IPB
     
 

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Из советов поэту, Федерико Гарсиа Лорка
Вермишель
сообщение 18.2.2006, 13:05
Сообщение #1


Завсегдатай
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 11.10.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Москва/Переславль-Залесский
Пользователь №: 48



Репутация:   1  



Федерико Гарсиа Лорка - классик испанской поэзии. Гений Гариса Лорки обнимал все жанры словесности. Он был поэтом, художником, музыкантом, театральным режиссёром. Вашему вниманию предлагается часть работы "Из советов поэту".

Федерико Гарсиа Лорка
ИЗ СОВЕТОВ ПОЭТУ


Между стихотворением и деревом та же разница, что между ручьём и взглядом.

Ни мыльных пузырей, ни свинцовых пуль. Настоящее стихотворение должно быть незримым.

Учись у родника, который лихорадит ночные сады, и никто не знает, когда он смеётся и когда плачет, когда начинается и когда кончится.

На перекрёстках пой вертикально.

Не лишай стихи тумана - иной раз он убережёт от сухости, став дождём.

Строение и звучание слова так же таинственны, как его смысл.

Никогда ничего не объясняй и не стыдись равного трепета перед бабочкой и бегемотом.

Твой рацион: на севере - вино и звёзды, на юге - хлеб и дождь.

Встречая слово "нет", пиши сверху "да", а натыкаясь на "да", сразу зачёркивай.

Учти и помни, что лягушка строго критикует бредовый полёт ласточки.

Когда начинается "ты слазь, а я сяду" - ломай стул и в эти игры и не играй.

В неприкаянной смуте предвечерья, когда люди вздыхают, а у деревьев голова раскалывается от птиц, выключи сердце и примерься к широким вёслам заката.

Если море тебя печалит, ты безнадёжен.

1924






Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
 
Начать новую тему
> Ответов
Иэм
сообщение 6.8.2006, 22:59
Сообщение #2


jana
***

Группа: Демиурги
Сообщений: 1757
Регистрация: 3.7.2006
Вставить ник
Цитата
Из: страна этого мертвеца действительно широка
Пользователь №: 313



Репутация:   177  



Нет слов. И почему до сих пор Лорки не читал? Сейчас же начну.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Metaxas
сообщение 15.6.2009, 21:14
Сообщение #3


Завсегдатай
**

Группа: Демиурги
Сообщений: 407
Регистрация: 8.2.2008
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 874



Репутация:   119  



Цитата(Миклухо @ 6.8.2006, 11:59) *
Нет слов. И почему до сих пор Лорки не читал? Сейчас же начну.
Если только Вы, сударь, не читаете на испанском, Вам низачто не прочесть стихов Лорки. Стихи вообще переводу не подлежат. В этом отношении, поэты старых времен, за редкими исключениями, вроде Гнедича или Жуковского, обычно не называли свои вариации на тему Гете, Байрона или Шиллера "переводами", а скромно подписывали: "Из Гете", "Из Барона", "Из Шиллера". Потому что "Покров, упитанный язвительною кровью..." - это уже Пушкин, а не Шенье; "Горные вершины спят во тьме ночной..." - это Лермонтов, а не Гете; а "Кончину чую, но не знаю часа" - это Вознесенский, а не Микельанджело. И чем сильнее "перевод", тем дальше он будет от подленника.

Вот, кстати мое собственное "из"...

ИЗ ЭЛИОТА

Что там за звуки из поднебесья
Словно тихая скорбь материнская
Что за орды идут в балахонах
По бескрайней голодной степи
Сплошь изрытой увечьями трещин
Что за город там за горами, во прах
Вдруг взметенный, летит в фиолетовый воздух
Рушатся башни
Иерусалим Афины Александрия
Вена Лондон
Бред

Расплетала жена свои тяжкие черные косы
И водила смычком когда стаи летучих мышей
Фиолетовокрылых по-детски курносых
Били крыльями воздух и со свистом роились над ней
И ползла голова по черненой стене без названья
Колокольни просвечивали сквозь небеса
И стенали из времени колокола отпеванья
И неслись из цистерн и колодцев пустых голоса.

В ущелье смрадном между гор
В обморочном свете луны поет трава
Над кладбищем забытым у собора
Собор сей пуст, он стал жилищем ветра
Без стекол окна, дверь повисла,
И от мощей открытых нет угрозы
Только петух на гребне крыши:
Кукареку
Сверкнула молния. За ней дохнуло влагой.
И дождь пошел.

Цитата(Libra @ 17.2.2009, 14:06) *
Какая, собственно, разница, чтО она там сняла. Ну, разделась и разделась. Отдалась и отдалась. А свои сексуальные фантазии можно и при себе оставить.
Но если это имело значение для Лорки, который делится именно эротическим переживанием и считает нужным посвятить читателя в детали, то ЧТО она сняла имеет огромное значение. Если бы это было не так, то христиане бы не занимались постоянным сличением переводов с греческими и еврейскими текстам своих Писаний, типа: "Какая разница, на чем Его распяли: на кресте или на столбе..."

Цитата(Libra @ 10.1.2008, 12:36) *
Я сонных грудей коснулся
Вот Вам конкретные изъяны перевода: лишь бы что написать, чтобы не сбиться с размера и ритма. "Сонные груди"! Лорка бы в жизни такого не сказал о чужой жене, которая так вдохновенно отдалась ему. У замужней женщины, тайком идущей на свидание с любовником, груди не могут быть "сонными". Или она отстояла подряд две смены за станком и валилась с ног от усталости?..

Увы, во втором переводе - еще хуже:
Цитата(acrol @ 19.1.2009, 8:07) *
Я груди её коснулся

Может я стал окончательно забывать русский (Libra, умоляю Вас, поправьте меня, если я не прав!), но если автор коснулся "грудИ", а не "грудей", то в каком-то из двух вариантов уже полное перевирание смысла, а если он коснулся "грУди", то это неграмотно, потому что в данном случае следует употребление родительного падежа, т. е. "грудей".

А это вообще меня умилило!..

Цитата(acrol @ 19.1.2009, 8:07) *
А влюбляться не хотел я:
ведь она – жена другого,
хоть шептала: «Холоста я»
под игривый плеск потока.

"Холостым" может быть лишь мужчина. Еще "выхолощенным", особенно ежели он - жеребец. А вот "холостая" женщина - это... И вообще это "А влюбляться не хотел я, ведь она..." и т. д. звучит натуженно, как стихи заурядного страшеклассника. И это - Лорка? А может Шекспир...

Вот так бы я мог прокоментировать оба перевода построчно. Кое-кто из моих знакомых сделал бы это с безусловно большим знанием дела. В любом случае, это - не "Лорка"...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 

> Сообщений в этой теме
- Вермишель   Из советов поэту   18.2.2006, 13:05
- - Prediger   Похоже он хочет сказать, что поэзия - сплошная экл...   18.2.2006, 23:17
- - Smolka   Это безумно здорово! Особенно вот это: Цитата...   19.2.2006, 1:58
- - Вермишель   Prediger Лягушка строго критикует бредовый полёт л...   19.2.2006, 20:38
|- - Libra   Цитата(Metaxas @ 15.6.2009, 21:14) Но есл...   15.6.2009, 23:38
|- - Metaxas   Цитата(Libra @ 15.6.2009, 12:38) Вы почит...   16.6.2009, 0:45
|- - Libra   Цитата(Metaxas @ 16.6.2009, 0:45) А как н...   16.6.2009, 1:44
|- - Metaxas   Цитата(Libra @ 15.6.2009, 14:44) Извините...   16.6.2009, 2:39
|- - Libra   Цитата(Metaxas @ 16.6.2009, 2:39) Цитата(...   16.6.2009, 2:54
- - Libra   Немного Лорки Memento Когда умру, схороните меня...   10.1.2008, 23:36
- - Монтек   Как много интересного и замечательного в ресурсе, ...   29.11.2008, 19:16
- - acrol   Уважаемые друзья! В напечатанной здесь "Н...   19.1.2009, 19:01
|- - acrol   Цитата(acrol @ 19.1.2009, 18:01) Уважаемы...   19.1.2009, 19:07
|- - Libra   Цитата(acrol @ 19.1.2009, 18:01) Уважаемы...   19.1.2009, 19:36
|- - acrol   Цитата(Libra @ 19.1.2009, 18:36) Цитата(a...   18.2.2009, 0:44
- - Prediger   Вопрос скорее из истории моды. Можно предположить,...   19.1.2009, 19:36
- - Libra   Какая, собственно, разница, чтО она там сняла. Ну,...   18.2.2009, 1:06
- - acrol   Вот уж действительно, какая разница?! Однако н...   28.3.2009, 15:33
- - sabuni   Цитата(Вермишель @ 18.2.2006, 14:05) Феде...   14.6.2009, 19:15
|- - Libra   Цитатаи как она точно называется - на рус./исп./ а...   15.6.2009, 20:31
- - sabuni   Цитата(Libra @ 15.6.2009, 21:31) Цитатаи ...   16.6.2009, 12:28
|- - Libra   Цитата(sabuni @ 16.6.2009, 12:28) Ой, спа...   16.6.2009, 15:01
|- - sabuni   Цитата(Libra @ 16.6.2009, 16:01) Цитата(s...   16.6.2009, 18:36
|- - Libra   Цитата(sabuni @ 16.6.2009, 18:36) P.S. Кс...   16.6.2009, 22:29
- - Libra   Случайно, по ссылке, натолкнулась вот на этот пер...   22.6.2009, 10:11
- - Libra   Такое тревожное сейчас время: войны, теракты. И по...   20.12.2016, 22:43
- - Aroc   Недавно в журнале на глаза попалось стихотворение ...   22.12.2016, 14:44


Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 27.4.2024, 17:23
 
 
              IPB Skins Team, стиль Retro