Сижу в плохом настроении, решила развеяться - вот вспомнился стишок польский:
NIE PIEPRZ PIETRZE
- Nie pieprz, Pietrze, piepszem wiepsza,
Wtedy szynka będzie łepsza.
- Właśnie po to wiepsza pieprzę,
Żeby mięso było leprze.
- Ależ będzie gorsze, Pietrze,
Kiedy w wiepsza pieprz się wetrze.
J. Brzechwa
Звучит так:
НЕ ПЕПШ ПЕТШЕ
- Не пепш, Петше, пепшем вепша,
Втэды шинка бэндже лепше.
- Влашьне по то вепша пепше,
Жебы меньсо было лепше.
- Алеж бэндже горше, Петше,
Кеды в вепша пепш ще вэтше.
Й. Бжехва
Перевод (подстрочный):
НЕ ПЕРЧИ, ПЁТР
- Не перчи, Пётр, перцем борова,
Тогда ветчина будет лучше.
- Я как раз для того и перчу борова,
Чтобы мясо было лучше.
- Но ведь будет хуже, Пётр,
Когда перец вотрётся в борова.