IPB
     
 

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Мастер и Маргарита - ваше мнение.
Prediger
сообщение 21.12.2005, 10:55
Сообщение #1


Заслуженный Ветеран
*****

Группа: Servus Servorum Dei
Сообщений: 14494
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Русь - чудесная страна
Пользователь №: 1



Репутация:   462  



С 19 декабря идёт показ фильма «Мастер и Маргарита». Это первая российская экранизация.

Мне кажется, качественно экранизировать Мастера и Маргариту будет достаточно проблематично.
Во-первых, большой объем романа - сценарист неизбежно будет урезать сюжет в угоду сокращению общей длины картины, что приведет к недостаточному раскрытию сюжета.
Во-вторых, дух книги. То есть, каким бы ни был фильм по качеству, булгаковский дух однозначно будет искажен призмой восприятия режиссера, сценариста и так далее.
В-третьих, у меня есть свое видение книги. То, что будет отражено в фильме, скорее всего не совпадет с моим представлением о пейзажах, героях, сценах и так далее. Мне придется "перечитать" весь роман новым, чужим взглядом. Не уверен, что это мне понравится.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
 
Начать новую тему
> Ответов
Prediger
сообщение 21.12.2005, 11:13
Сообщение #2


Заслуженный Ветеран
*****

Группа: Servus Servorum Dei
Сообщений: 14494
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Русь - чудесная страна
Пользователь №: 1



Репутация:   462  



А вот и мнение Кураева о книге, это только первая глава его большой книги.

Сразу скажу: так называемые «пилатовы главы» «Мастера и Маргариты» кощунственны. Это неинтересно даже обсуждать. Достаточно сказать, что Иешуа умирает с именем Понтия Пилата на устах , в то время как Иисус – с именем Отца. Любой христианин (а христианин - при максимально мягком и широком определении этого слова – это человек, который молится Христу) любой конфессии согласится с этой оценкой.
Вопрос в другом: а можно ли эту оценку («кощунство») перенести с «пилатовых глав» на весь роман в целом и на самого Булгакова?
Сербский исследователь М. Иованович настаивает, что «Евангелие по Воланду» оказывается одновременно и «Евангелием по Бул-гакову», и полагает, что «Булгаков писал свой роман с воландовых позиций» .
На мой взгляд, такое отождествление слишком жестоко и поспешно.
Впрочем, прежде, чем приводить аргументы, признаюсь, почему я стал их искать (в конце концов, разум всегда приводит лишь в ту точку, в которой ты назначаешь ему свидание).
Я полюбил эту книгу, когда она еще не входила в школьную программу. И мог страницами цитировать ее по памяти. Даже спустя пятнадцать лет после прочтения, впервые оказавшись в Иерусалиме, я смотрел на Город через булгаковские стихи (язык не поворачивается назвать прозой его описание грозы над Ершалаимом). Иначе было просто невозможно: я стоял на вершине Масляничной горе; внизу был Город, а сверху, с запада надвигалась гроза. Ну как тут было не вспомнить: «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды... Пропал Ершалаим - великий город, как будто не существовал на свете. Все пожрала тьма, напугавшая все живое в Ершалаиме и его окрестностях…».
В общем, мне хотелось бы оправдать свое право, право христианина с любовью относиться к этой книге.
Неужели невозможно такое прочтение булгаковского романа, при котором автору не приписывалось бы восхищение Воландом и Иешуа?
Такую возможность отрицают школьные учебники по литературе. Что ж, пора выходить за порог слишком средней школы.

В ЗАЩИТУ ЧЕРНОВИКОВ
Прежде, чем приступать к изложению аргументов, стоит признаться в необычности по крайней мере некоторых из них.
В литературоведении принято опираться на итоговую, беловую авторскую рукопись. Если между беловиком, тем текстом, который автор передал в издательство и черновыми, более ранними, набросками есть расхождение, то предпочтение отдается именно позднейшему варианту. Вполне понятный и логичный принцип.
Но все же есть такие книги, к которым он не может быть вполне применим. Этот принцип не вполне приложим к произведениям подцензурной литературы. Если писатель работает в условиях жесткой внешней цензуры, то со временем он переходит к самоцензуре. Он знает, что можно, что на грани допустимого, а что просто невозможно. Он знает требования цензуры и вкусы конкретного цензора. И тогда он может сам подправлять свой текст накануне отдачи его в чужие руки. Пока писатель наедине со своим вдохновением – он просто искренен. И тогда каждый пишет как он дышит.... Но вот наступает пора, когда надо наступать на горло своей песне ради того, чтобы хоть что-то прохрипеть.
Булгаков писал свой последний роман в годы жесточайшей цензуры и уже имея огромный опыт продирания через нее. Он хотел видеть свой роман опубликованным.
За несколько дней до смерти в дневнике его жены Е. С. Булгаковой появляется запись: «6 марта 1940 г. Когда засыпал: «Составь список... список, что я сделал… пусть знают…». Был очень ласков, целовал много раз и крестил меня и себя – но уже неправильно, руки не слушаются.. Одно время у меня было впечатление, что он мучится тем, что я не понимаю его, когда он мучительно кричит. И я сказала ему наугад (мне казалось, что он об этом думает): «Я даю тебе честное слово, что перепишу роман, что я подам его, тебя будут печатать!» – А он слушал, довольно осмысленно и внимательно, и потом сказал: «Чтобы знали… чтобы знали» .
Список, о котором идет речь в начале этой записи – это список литературных и идейных врагов Булгакова . И вот, вопреки обилию этих врагов, Булгаков все же хочет видеть свой роман опубликованным. И в романе он видит некоторое предупреждение читателю: «чтобы знали…».
И потому он переделывал роман не только улучшая его, но и страха ради цензорского. В литературной сводке ОГПУ от 28 февраля 1929 говорится: «...Булгаков написал роман, который читал в некотором обществе, там ему говорили, что в таком виде не пропустят, так как он крайне резок с выпадами, тогда он его переделал и думает опубликовать, а в первоначальной редакции пустить в качестве рукописи в общество, и это одновременно с опубликованием в урезанном цензурой виде» . В дневнике Е. С. Булгаковой (осень 1937 года): «Мучительные поиски выхода... откорректировать ли роман и представить?.. Миша правит роман» .
Были ли шансы на публикацию? Иногда казалось, что - да. В ноябре 1936 года постановка шуточной оперы А. Бородина «Богатыри» Камерным театром (с текстом Демьяна Бедного) была заклеймлена советской прессой «за глумление над крещением Руси». Е. С. Булгакова отмечает в дневнике: «Я была потрясена!» . Булгаков же настолько вдохновлен этим, что в том же месяце делает набросок либретто «О Владимире», обращаясь к теме крещения Руси .
Но чтобы опубликовать «Мастера и Маргариту», надо многое спрятать... А потому обращение к ранним редакциям оказывается необходимым для понимания итогового текста.
Разные редакции, отражающие разные этапы работы Булгакова над текстом «Мастера и Маргариты», принято обозначать так:
Черный маг (1928-1929)
Копыто инженера (1929-1930)
Великий канцлер (1932-1936)
Князь тьмы (1937)
Вторая полная рукописная редакция романа (1938).
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 

> Сообщений в этой теме
- Prediger   Мастер и Маргарита - ваше мнение.   21.12.2005, 10:55
- - Ангел Изленгтон   Экранизация получилась довольно неплохая для отече...   21.12.2005, 16:45
- - Aroc   ЦитатаМне кажется, что к христианству роман Булгак...   22.12.2005, 21:41
- - Ангел Изленгтон   P. Спасибо за развёрнутый и интересный ответ. Цита...   23.12.2005, 13:09
- - zayza   Фильм для ленивых   23.12.2005, 14:13
- - Anton   Хорошая экранизация. Мне понравилось.   23.12.2005, 16:57
- - Prediger   Христианам не нравится Иешуа, христианам не нравит...   24.12.2005, 23:37
- - Prediger   Кстати вот, полная версия книги Кураева о романе ...   25.12.2005, 22:04
- - Prediger   Насколь...   29.12.2005, 3:09
- - Ангел Изленгтон   Мне последние серии несколько подпортили впечптале...   29.12.2005, 11:29
- - Prediger   Довольно интересное и развёрнутое мнение о рассмат...   29.12.2005, 16:26
- - Loyalist   Не смотрел, но смеялся. to Bulgakoff: пешы есчо...   31.12.2005, 3:50
- - Prediger   Пожалуй, господа, нагружу тему ещё одним текстом, ...   2.1.2006, 20:30
- - Lor   Что-то по просмотру МиМ стало мне казаться нечто т...   2.1.2006, 22:58
- - Lor   У меня, как у христианина, претензий к роману в пл...   12.1.2006, 16:34
- - Loyalist   Сериал ...   12.1.2006, 16:41
- - The Bumpy   А христиане не любят, когда на них пеняют. На них,...   12.1.2006, 16:48
- - Prediger   Лично я люблю критику в адрес Христианства, есть в...   12.1.2006, 16:50
- - Lor   Какие агрессивные нынче христиане, всегда готовы п...   13.1.2006, 18:17


Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 22.6.2025, 9:58
 
 
              IPB Skins Team, стиль Retro