Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Мастер и Маргарита - ваше мнение.
Переславский гуманитарный форум > Гуманитарные форумы > Искусство > Кино > Обсуждение фильмов и анонсы на новинки.
Prediger
С 19 декабря идёт показ фильма «Мастер и Маргарита». Это первая российская экранизация.

Мне кажется, качественно экранизировать Мастера и Маргариту будет достаточно проблематично.
Во-первых, большой объем романа - сценарист неизбежно будет урезать сюжет в угоду сокращению общей длины картины, что приведет к недостаточному раскрытию сюжета.
Во-вторых, дух книги. То есть, каким бы ни был фильм по качеству, булгаковский дух однозначно будет искажен призмой восприятия режиссера, сценариста и так далее.
В-третьих, у меня есть свое видение книги. То, что будет отражено в фильме, скорее всего не совпадет с моим представлением о пейзажах, героях, сценах и так далее. Мне придется "перечитать" весь роман новым, чужим взглядом. Не уверен, что это мне понравится.
Prediger
А вот и мнение Кураева о книге, это только первая глава его большой книги.

Сразу скажу: так называемые «пилатовы главы» «Мастера и Маргариты» кощунственны. Это неинтересно даже обсуждать. Достаточно сказать, что Иешуа умирает с именем Понтия Пилата на устах , в то время как Иисус – с именем Отца. Любой христианин (а христианин - при максимально мягком и широком определении этого слова – это человек, который молится Христу) любой конфессии согласится с этой оценкой.
Вопрос в другом: а можно ли эту оценку («кощунство») перенести с «пилатовых глав» на весь роман в целом и на самого Булгакова?
Сербский исследователь М. Иованович настаивает, что «Евангелие по Воланду» оказывается одновременно и «Евангелием по Бул-гакову», и полагает, что «Булгаков писал свой роман с воландовых позиций» .
На мой взгляд, такое отождествление слишком жестоко и поспешно.
Впрочем, прежде, чем приводить аргументы, признаюсь, почему я стал их искать (в конце концов, разум всегда приводит лишь в ту точку, в которой ты назначаешь ему свидание).
Я полюбил эту книгу, когда она еще не входила в школьную программу. И мог страницами цитировать ее по памяти. Даже спустя пятнадцать лет после прочтения, впервые оказавшись в Иерусалиме, я смотрел на Город через булгаковские стихи (язык не поворачивается назвать прозой его описание грозы над Ершалаимом). Иначе было просто невозможно: я стоял на вершине Масляничной горе; внизу был Город, а сверху, с запада надвигалась гроза. Ну как тут было не вспомнить: «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды... Пропал Ершалаим - великий город, как будто не существовал на свете. Все пожрала тьма, напугавшая все живое в Ершалаиме и его окрестностях…».
В общем, мне хотелось бы оправдать свое право, право христианина с любовью относиться к этой книге.
Неужели невозможно такое прочтение булгаковского романа, при котором автору не приписывалось бы восхищение Воландом и Иешуа?
Такую возможность отрицают школьные учебники по литературе. Что ж, пора выходить за порог слишком средней школы.

В ЗАЩИТУ ЧЕРНОВИКОВ
Прежде, чем приступать к изложению аргументов, стоит признаться в необычности по крайней мере некоторых из них.
В литературоведении принято опираться на итоговую, беловую авторскую рукопись. Если между беловиком, тем текстом, который автор передал в издательство и черновыми, более ранними, набросками есть расхождение, то предпочтение отдается именно позднейшему варианту. Вполне понятный и логичный принцип.
Но все же есть такие книги, к которым он не может быть вполне применим. Этот принцип не вполне приложим к произведениям подцензурной литературы. Если писатель работает в условиях жесткой внешней цензуры, то со временем он переходит к самоцензуре. Он знает, что можно, что на грани допустимого, а что просто невозможно. Он знает требования цензуры и вкусы конкретного цензора. И тогда он может сам подправлять свой текст накануне отдачи его в чужие руки. Пока писатель наедине со своим вдохновением – он просто искренен. И тогда каждый пишет как он дышит.... Но вот наступает пора, когда надо наступать на горло своей песне ради того, чтобы хоть что-то прохрипеть.
Булгаков писал свой последний роман в годы жесточайшей цензуры и уже имея огромный опыт продирания через нее. Он хотел видеть свой роман опубликованным.
За несколько дней до смерти в дневнике его жены Е. С. Булгаковой появляется запись: «6 марта 1940 г. Когда засыпал: «Составь список... список, что я сделал… пусть знают…». Был очень ласков, целовал много раз и крестил меня и себя – но уже неправильно, руки не слушаются.. Одно время у меня было впечатление, что он мучится тем, что я не понимаю его, когда он мучительно кричит. И я сказала ему наугад (мне казалось, что он об этом думает): «Я даю тебе честное слово, что перепишу роман, что я подам его, тебя будут печатать!» – А он слушал, довольно осмысленно и внимательно, и потом сказал: «Чтобы знали… чтобы знали» .
Список, о котором идет речь в начале этой записи – это список литературных и идейных врагов Булгакова . И вот, вопреки обилию этих врагов, Булгаков все же хочет видеть свой роман опубликованным. И в романе он видит некоторое предупреждение читателю: «чтобы знали…».
И потому он переделывал роман не только улучшая его, но и страха ради цензорского. В литературной сводке ОГПУ от 28 февраля 1929 говорится: «...Булгаков написал роман, который читал в некотором обществе, там ему говорили, что в таком виде не пропустят, так как он крайне резок с выпадами, тогда он его переделал и думает опубликовать, а в первоначальной редакции пустить в качестве рукописи в общество, и это одновременно с опубликованием в урезанном цензурой виде» . В дневнике Е. С. Булгаковой (осень 1937 года): «Мучительные поиски выхода... откорректировать ли роман и представить?.. Миша правит роман» .
Были ли шансы на публикацию? Иногда казалось, что - да. В ноябре 1936 года постановка шуточной оперы А. Бородина «Богатыри» Камерным театром (с текстом Демьяна Бедного) была заклеймлена советской прессой «за глумление над крещением Руси». Е. С. Булгакова отмечает в дневнике: «Я была потрясена!» . Булгаков же настолько вдохновлен этим, что в том же месяце делает набросок либретто «О Владимире», обращаясь к теме крещения Руси .
Но чтобы опубликовать «Мастера и Маргариту», надо многое спрятать... А потому обращение к ранним редакциям оказывается необходимым для понимания итогового текста.
Разные редакции, отражающие разные этапы работы Булгакова над текстом «Мастера и Маргариты», принято обозначать так:
Черный маг (1928-1929)
Копыто инженера (1929-1930)
Великий канцлер (1932-1936)
Князь тьмы (1937)
Вторая полная рукописная редакция романа (1938).
Ангел Изленгтон
Экранизация получилась довольно неплохая для отечественного телевидения. Несколько нудновато, как и водится, чему не последней причиной - бедный звуковой ряд. В промежутках между репликами героев царит гробовая тишина. Ну не бывает так в жизни! Хоть какой бы шум улицы или пение птичек добавили, из-за этой тишины создаётся впечатление картонности происходящего.

Думаю, у сериала нет серьёзной самостоятельной художественной цености. Процентов 50 % заинтересованности от происходящего на экране вызывается желанием узнать, как авторы сериала увидели знакомые по роману ситуации и стремлением сравнить их со своим представлением.

Цитата
Сразу скажу: так называемые «пилатовы главы» «Мастера и Маргариты» кощунственны. Это неинтересно даже обсуждать.

Только с точки зрения христианских религиозных организаций (наверное, далеко не всех). В литературном плане - это замечательная новелла. Значимость произведения не определяется конфессиональными представлениями части читателей.
Когда я в первый раз читал "пилатовы главы", у меня осталось впечатление полной аутентичности написанного Ершалаимским событиям (именно ощущение). Этот контраст - фантасмагоричность "современных" глав романа и внешняя реалистичность в описании событий 2000-тысячелетней давности - одна из самых запоминающихся особенностей "Мастера и Маргариты".
Ещё одно впечатление - что в роли мужа Маргариты описан не инженер, а кто-то из чинов тогдашней ГБ smile.gif Это субъективное впечатление. Может, фраза о "ночном пожаре на заводе" странной показалась, может явная привилегированность их семьи по сравнению с условиями жизни других персонажей.
Aroc
Цитата
Мне кажется, что к христианству роман Булгакова имеет такое же отношение как и рок-опера JC-Superstar.
Правильные слова. Роман без сомнения стоящий, талантливый, читается за раз. Вот только Христос там не Иисус, да и не Христос он вовсе, а так эффектный персонаж. Фильм смотрел (если так можно выразиться- мельком и кусками), но и того, что видел хватило. Не понимаю почему такой ажиотаж вокруг фильма.
Цитата
В-третьих, у меня есть свое видение книги. То, что будет отражено в фильме, скорее всего не совпадет с моим представлением о пейзажах, героях, сценах и так далее. Мне придется "перечитать" весь роман новым, чужим взглядом. Не уверен, что это мне понравится.
И у меня тоже видение ну совершенно другое. Фильму кажется не хватило яркости, и, местами убедительности. Да и "Саша Белый" (кстати, один из лучших на сегодняшний момент рос.актеров) лучше бы Моцарта играл (постановка, где он играет вместе с Табаковым просто что-то!), а не Христа- не его типаж.
Ангел Изленгтон
P.
Спасибо за развёрнутый и интересный ответ.
Цитата
В евангельском сюжете есть человек с твердыми убеждениями, и есть система - пытающаяся этого человека из "лучших побуждений" уничтожить и раздавить, и есть предательство (может тоже из лучших "побуждений" совершенное). И есть даже власть - которая и не хочет смерти, но поступает в конце концов формально (по закону, и сняв с себя ответственность). Сюжет по-прежнему актуальный!
Так вот по простому пониманию - кто на стороне человека, тот христианин, ну и третьего не дано.

Согласен. Хотя для церковных организаций, к сожалению, ключевым моментом является не понимание этого факта, а "глас божий", "знамения", чудотворные иконы и т.д. Видимо потому, что религиозная организация и есть система.
zayza
Фильм для ленивых
Anton
Хорошая экранизация. Мне понравилось.
Prediger
Христианам не нравится Иешуа, христианам не нравится Воланд... Это, - до какой-то меры, - можно понять.

Впрочем, всем нравится роман в целом, - если исключить то, что христианам представляется идеологически неверным. В смысле, никто не отрицает художественных достоинств. Красоты. Это мы возьмем на заметку.

Иешуа мы оставим, интереснее в плане реакции христиан другой персонаж - Воланд. Булгакова обвиняют в том, что Воланд слишком хорош. И сразу вопрос, - а каков он быть должен? В Воланде есть нечто злое, - как ни как его подмастырки устроили несколько поджогов и похищений, даже грохнули кого-то. И шутки у них дурацкие. Все это, в общем, нехорошо. Сказать, что Воланд - Добро - во всяком случае нельзя.

Проблема, видимо, в том, что Воланд не тянет и на Зло. Во всяком случае, на Зло с большой буквы. Ибо часть той силы, что вечно хочет зла и вечно сотворяет благо. Не абсолютное Зло. Но как должно выглядеть абсолютное зло?
Prediger
Кстати вот, полная версия книги Кураева о романе "Мастер и Маргарита". Можете скачать в разделе файлов портала.

http://triumph.pereslavl.ru/index.php?ind=...ry_view&iden=23
Prediger
Насколько можно понять, основные претензии к роману заключаются в том, что Иешуа выглядит недостаточно значительным, а Воланд - слишком. В этом христиане усматривают насмешку над своей верой, а уже в том, что роман практически посвящен Сатане - самые черные умыслы автора и фактическое святотатство. Но, надо, все-таки, учитывать, что роман писался не христианином и не для христиан.

Мне Иешуа представился не пародией на Христа, а напротив, его идеализацией с бездуховной точки зрения. Христом с слишком человеческим лицом. Не знаю, как в сравнении с Сыном Божьим, но в сравнении с персонажем Евангелий, Иешуа выглядит явно небожественно. В частности, он не пытается основать религию и искупить чьи-то грехи. Не выглядит подходящим объектом, чтобы пасть пред ним на колени...

Точно таже ситуация и с Воландом. Верующего читателя (а также экзальтированных подростков лет 16) гипнотизирует имя Сатана. Но при непредвзятом взгяде заметно, что никакого ошеломляющего величия в фигуре Воланда не наблюдается. По повадкам, - немного идеализированный, среднего пошиба "крестный отец", или по нынешнему "олигарх": может все, мудр, щедр, справедлив, беспощаден, правоохранительные оргны бессильны против него, так как ему всегда удается вовремя смыться. Какой он "князь мира сего"? Что он может реально? Поджечь магазин, который на следующий день откроют? Он не может помочь Мастеру в Москве, потому, что власти здесь у него нет. В Москве 30-х он никто и звать его никак, тут свои князья. Даже назовись он собственным именем, кто бы упал на тротуар? Народ бы сбежался смотреть на живого Сатану, самые проворные начали бы собирать деньги, а милиция спросила бы у Воланда документы подтверждающие статус.
Сам отношусь к "Мастеру и Маргарите", как к хорошей книге. Не христианской, конечно, но и не антихристианской. Принесшей большую пользу уже тем, что обратила внимание множества людей, на события, происходившие в 1 веке в г. Иерусалиме. Вполне возможно, что кто-то найдёт веру благодаря прочтению этой книги. А что касается граждан, пришедших через "Мастера" к сатанизму, то это - абсолютно не показатель порочности произведения. Как известно, некоторые люди умудрялись повернуть себе на погибель даже послания Ап. Павла.

А кино... Трудно экранизировать такую книгу, располагая бюджетом телефильма. Стоило ли это делать?
Ангел Изленгтон
Мне последние серии несколько подпортили впечпталение от постановки в целом. Они занудней, местами появились какие-то танцевальные композиции. Почему-то кажется, что авторы уделили чрезмерное внимание второстепенным сценам. Хорошо, конечно, что не так уж много урезано, но в некоторых местах обмен репликами явно надо было сделать поживее.
Очень не понравился смех Маргариты, с того момента, когда она превратилась в ведьму и до конца серии. Какой-то раздражающий рык, которы повторяется каждые 2 минуты. Сцена погрома в квартире Латунского - скучная и растянутая. В книге об этом хулиганском поступке читать забавно, а в фильме выглядит вялым копошением шизоидной дамы.
Prediger
Довольно интересное и развёрнутое мнение о рассматриваемом предмете. Притом в нём всё строится не на желании только высказать своё отношение, но и на анализе материала и продуманной позиции. Довольно редко случается читать подобные креативы.

Теперь по тексту.
Вот любопытно, изменение фамилии с Кураева на Куракина видимо означает пренебрежительное или подчёркнуто негативное отношение автора к Кураеву, что собственно необоснованно т.к. речь идёт о довольно грамотном человеке, имеющем серьёзную позицию и свой взгляд. Собственно взгляд Кураева не стоит ассоциировать с позицией Церкви, как организации т.к. это всё-таки довольно разные вещи. В связи с этим рассуждения о недостатках или не нравящихся моментах церковной жизни тут несколько не к месту. Вот это
Цитата
И больше нет там церкви, которая тогда (в 30-е годы) вроде и была, но публично не возражала против уничтожения храмов, к совести народа не взывала, да и народ этой церкви и тогда не верил, да и сейчас этой веры не сильно прибавилось. И есть из-за чего! Вот современная церковная традиция освещения офисов финансовых пирамид!? Обряд который без здравого чувства юмора воспринимается с трудом. И выступления по телеканалам на которых вечером могут и эротику передавать. И поездки патриарха с оцеплением, мигалками, охранниками, иномарками и так далее. И тогда, и сейчас Церковь стоит на страже интересов, своих интересов. И для этого она легко идет на компромисс с любыми властями, и это справедливо не только по отношению к нашей православной, примерно так же ведут себя и другие – и с какой ожесточенностью они по прежнему готовы искоренять ересь, любую – католическую, протестантскую, епископальную, … а уж позиция над этой конфликтностью им не нравится совсем!


довольно любопытный набор претензий к церковной жизни РПЦ и было бы интесным началом соответствующей темы типа "вопросы к православным" или ещё чего-то в этом духе. Можно было ответить на посылки этого отрывка и развить некоторые из них, но это было бы в этой теме оффтопом, поэтому предлагаю воспроизвести это в новой теме раздела "Православие" или "Религия" и развить тему.

Цитата
Не надо опасаться дурного влияния на подрастающее поколение, включение любого произведения в школьную программу полностью отбивает интерес к нему у школьников на достаточно длительное время. И дело не в самом предмете литературы, например, появление людей в сутанах в школе может только усилить антирелигиозные настроения. (В школах и гимназиях Русской империи преподавали закон божий, и какое поколение отъявленных безбожников вырастили). Вот и с вредными привычками, - уроки против курения, спиртного и наркотиков только способствуют их распространению. Увы, такова реальность, и такова школа!


Не согласился бы с этим тезисом вполне т.к. он слишком шаблонен - мол наша молодёжь всегда и против всего бунтует. Это не так и даже совсем не так. Было бы интересно в соответствующей теме развить это.

Цитата
При отсутствии религиозного мировоззрения я не могу отличить одно от другого, но наслышан, что явление последнего как раз и предшествует КС.


Вот это, как я думаю, и явилось причиной некоторого непонимания текста Кураева т.к. он выражает именно философский взгляд, воспитанный на традиционной русской религиозной философии.
Просто ускользают из внимания те моменты, которые необходимы для понимания текста. Кто виноват в этом? Пожалуй никто, Кураев, при всём желании быть понятным именно светским людям, всё таки сам глубоко верующий человек и мыслит в категориях более глубоких, чем это доступно светскому взгляду на явления русской культуры, целиком базирующейся на православном мировоззрении, не в узком смысле, конечно.
Loyalist
Не смотрел, но смеялся.
to Bulgakoff: пешы есчо!
Prediger
Пожалуй, господа, нагружу тему ещё одним текстом, который, на мой взгляд, дополнит картину.

================================================================



Правда в том, что Христос — Бог

Показ телесериала "Мастер и Маргарита" наделал много шума в прессе и не только. Фильм обсуждают дома и на работе, взрослые и дети. Кого-то заворожила игра актеров, кто-то, напротив, считает, что играть могли бы и лучше, другие сетуют об отсутствии настоящих спецэффектов, дети признаются в любви к коту Бегемоту и так далее. Но никто не говорит о том, насколько показываемые нам евангельские сюжеты соответствуют действительности? Где правда, где вымысел? И хорошо ли это — смеяться над бесчинством бесов над людьми, созданными, между прочим, по образу и подобию Божиему?
Обмен мнениями на эту тему произошел в Новосибирском отделении "Центр религиоведческих исследований". В беседе приняли участие директор Центра, настоятель собора во имя святого благоверного князя Александра Невского протоиерей Александр Новопашин, заместитель директора Олег Владимирович Заев, главный редактор православного медицинского журнала "36,6 в Сибири" Светлана Ивановна Пименова, а также сотрудники Центра и журналисты.

Священник Александр Новопашин:
Телесериал «Мастер и Маргарита»

Я не хотел смотреть этот фильм, но пришлось. К этому побудили многочисленные вопросы, с которыми люди стали ко мне обращаться во время показа сериала. Книгу я читал еще в самиздате. Но является ли сериал точной ее копией, или же талантливый режиссер Владимир Бортко привнес в фильм много своего? Я должен был разобраться в этом. Внимательно следя за происходящим на экране, я пока не вижу серьезных отклонений от сюжетной линии. Но допускаю, что в заключительной серии Бортко представит свое видение романа.

Светлана Ивановна Пименова:

Честно скажу, книга мне совсем не понравилась, хотя все мои друзья и знакомые, как раз наоборот, буквально упивались романом. Книга мне показалась пустой. Это сейчас говорят, что Булгаков этим романом хотел сказать то-то и то-то, но не мог об этом говорить открыто, ибо в то время это было опасно… А мне так кажется, что он просто написал "бесовщину", чтобы посмеяться над одурманенным безбожниками советским народом.

Священник Александр Новопашин:

Есть и другие мнения. Я и раньше слышал немало отрицательных отзывов о книге, однако все они принадлежали церковным людям. Книга им не понравилась именно из-за своего сверхвольного пересказа Евангельских событий. Многие христиане увидели в романе хулу на Бога, в то время как другие люди, уставшие от псевдодуховности атеистически настроенного общества, воспринимали прочитанное как некое откровение свыше.

Олег Владимирович Заев:

На мой взгляд, оценивать придется отдельно фильм, и отдельно роман. Я бы даже сказал, что лучше бы этот роман не экранизировать, поскольку воплощенные артистами образы сатаны и прочей нечисти, а так же оболганный образ Христа (но все же Христа!), не пройдет для них бесследно. Вспомним хотя бы Шаляпина, который отмаливал свою роль мефистофеля… К этому следует добавить, что симпатии зрителей, их любовь к известным актерам переносятся и на созданные ими образы. Получается, что бесовские образы становятся нам симпатичны. А это и необходимо бесам, чтобы установить над нами контроль.

Сам же роман представляется мне хотя и сложным произведением, но все же произведением в защиту Христа. И в этом случае я согласен с анализом этого произведения, которое было проведено известным богословом диаконом Андреем Кураевым в его книге ""Мастер и Маргарита": за Христа или против". В одном из своих интервью он сказал, что в романе много намеков, которые были бы понятны людям 30-х годов прошлого века, из которых еще не до конца вытравили православную веру. Но эти же самые намеки уже совершенно непонятны комсомольцам 70-х XX века. А мы уже добавим, что тем более непонятны потомкам этих комсомольцев.

Светлана Ивановна Пименова:

Но зачем же для этого нужно было так грубо извращать Евангелие? И в книге, и в фильме все якобы исторические события представляются как истинные. Хотя для того, чтобы убедиться в обратном, достаточно прочитать Евангелие. Будучи большим мастером, Булгаков мог бы написать более "изящно", умолчать, где нужно, недоговорить, где можно, а не искажать. И потом, это его откровенное увлечение бесовщиной — бесовский разгул в Москве, якобы направленный против людской скупости, лживости, бездуховности. Между прочим, эти места многие люди читают (а теперь и смотрят по телевизору) с особым интересом. Веселые бесчинства свиты сатаны описаны таким образом, что у большинства неправославных читателей невольно возникает симпатия к … бесам.

Олег Владимирович Заев:

На самом деле искажения Евангелия принадлежит не Булгакову, а людям того времени. Я склонен отнести это произведение к классике, а это означает, что поднятые автором в романе проблемы, характерны как для того времени, так и для наших современников. На мой взгляд, Булгаков в своем романе "Мастер и Маргарита" постарался показать, что как только люди позволяют лукавству посеять в их сознании искаженный, навеянный сатаной, образ Христа, так сразу же устанавливается безграничная власть сатаны. Что собственно и происходило с нашим народом перед октябрьским переворотом 1917 года. После же окончательного вовлечения нашего народа в преступление против Государя Императора Николая II, окончательно утвердилась власть сатаны ("Воланда"). Обвинять автора в создании такого произведения как "Мастер и Маргарита" не правомерно: он лишь показал, отразил реальную картину происходящего тогда в России. В сущности, Иешуа Ганоцри Булгакова — это и есть образ оболганного Христа, завладевшего сознанием многих современников автора "Мастера и Маргариты". Кроме того, мне думается, что персонажи этого романа актуальны и сегодня, так же как и во время М. Булгакова. Автор показал, что всевозможные искажения образа Христа принадлежат писателям (в романе Мастер ведом Воландом в измышлении Евангельских событий), которые ищут мистических откровений подобно Е.И. Блаватской, Рерихам и другим оккультистам. И показательно, что писатели, не отвергающие Евангелие, но тонко искажающие Его, более интересны сатане, чем писатели-атеисты. Сейчас таких горе-"мастеров" развелось — не сосчитать: мастера рейки, мастера света Такара Сингха, мастера Тантры и т.д.

Что же до образа Маргариты — она с Мастером — два сапога пара. Колдунья она. Ведьма. Прекрасная и обольстительная внешне, и развращенная изнутри. Так сказать — прообраз современных ведьм, мирно уживающихся в нашем сообществе. Отроешь любую газету, и на тебя обрушивается лавина ведьмовских предложений: сниму порчу, венец безбрачия, приворожу, заговорю на удачу, и прочее, вплоть до торговли телом. Так что роман актуален и сегодня: до тех пор, пока в сознании людей сохраняется оболганный Христос, ими правит сатана — "Воланд". А власть его — смертельно чудовищна и коварна, что превосходно раскрыто в романе.

Священник Александр Новопашин:

Я допускаю, что попытаться в те годы сказать об Иисусе Христе как об историческом лице — это уже многое. Но мы-то с вами живем в иное время. И люди стали другими. Сегодня мы можем, не боясь последствий, говорить правду о Христе. А правда в том, что Христос — Бог.

Нельзя воспринимать фильм как пересказ евангельских событий. Потому что, если хотя бы на миг представить себе, что все так и было, то значит уже совершить Богохульство. Если персонаж, которого играет актер Сергей Безруков — реальное лицо, то, внимательно смотря фильм, можно прийти к выводу, что все, что говорится в Евангелии — это вымысел. Вспомните, что сказал в одной из серий этот якобы Иешуа якобы Понтию Пилату? Все, что о нем говорят и пишут — это выдумка. И люди могут решить для себя, что им не нужно читать Евангелие. Зачем, если вот сейчас с экрана телевизора "Иешуа" говорит, что в Евангелии все неправда? Вот так у человека и появляется искаженное представление о Боге. Я вовсе не хочу утверждать, что книга или фильм — это целенаправленная попытка опорочить образ Христов, но многими православными христианами это именно так и воспринимается.

Олег Владимирович Заев:

Согласен, что для современного зрителя просмотр фильма может вызвать соблазны, но может быть экранизацию романа можно использовать как повод для серьезного разговора и объяснения значения этого романа в свете православного мировоззрения. Вы же знаете, какая одна из самых коварных уловок сатаны? Сделать так, чтобы все поверили, что его нет. И все тогда идет так, как нужно лукавому: тьма находит на поверившего в это человека, и он управляется им как марионетка. Булгаков же попытался показать, что сатана есть. А раз есть сатана, тогда срабатывает антитеза — есть и Бог. К чему, спрашиваете, все эти бесчинства? Булгаков вторит Евангелию и говорит, что князь мира сего — сатана, и таким образом все революционные преобразования (первым-то революционером был дьявол!) происходят под сатанинским знаком. То есть советский теперь уже народ находится во власти Воланда, и что Воланд хочет, то и вытворяет с ним. А что он вытворяет — это хорошо показано и в книге, и в фильме.

Светлана Ивановна Пименова:

Может быть, я буду сейчас излишне резка, но я уверена, что людям, пребывающим в духовной пустоте и ищущим из нее выход (а таких сегодня так много!), этот фильм может сильно навредить. Фактически они пойдут на поводу у врага рода человеческого. Ведь история "Иешуа" нашептана Мастеру сатаной. Это евангелие от сатаны. А сатана — лжец. Отец Александр, я хочу напомнить всем присутствующим Ваши слова: "Главное, чтобы зритель не был введен в заблуждение, чтобы он четко представлял себе, где правда, а где вымысел, а вымысел там везде. И читателю, и зрителю предлагается образ Христа, оболганный сатаной. И если люди примут образ Христа таким, каким он в книге — это будет победой сатаны". Вот и игумен Вениамин, Первый проректор Самарской Духовной семинарии предупреждает православных, чтобы они настороженно относились и к роману, и к фильму.

Священник Александр Новопашин:

Давайте посмотрим Интернет, что по поводу "Мастера и Маргариты" говорят православные… Вот, к примеру, Николай Коняев, председатель Общества Православных литераторов Санкт-Петербурга, писатель: ""Мастер и Маргарита" — произведение весьма далекое от Православия, оно ближе к сатанизму". Алексей Солоницын, председатель общественного движения "Самара Православная", писатель, член Союза кинематографистов: "...Этот роман запутывает сознание и без того запутавшейся нашей интеллигенции". Владимир Мельник, профессор филологии, Москва: "Это попытка дьявола рукой талантливого писателя "убить" Евангелие, подменить его. И главное — после нее кажется, что с Евангелием ты уже знаком, и читать его не обязательно...".

Так как же относиться людям к этой книге?.. На мой взгляд, роман следует воспринимать как фантазию автора. Знаете, как пишут иногда в титрах перед показом кинофильма: "Все персонажи фильма вымышлены. Любое совпадение следует считать случайностью". А для тех, кто хочет увидеть подлинный облик Христа, я могу посоветовать: не полениться и прочитать Священное Евангелие. Тогда и фильм вы увидите другими глазами.

=======================================================================
Lokky
Что-то по просмотру МиМ стало мне казаться нечто такое в отношении творчества гения нашего М.А.Булгакова, на что ранее внимания не обращал почему-то .
А именно: очень уж странная любовь получается у Мастера с Маргариткой. Бесплотная такая, безжизненная даже. И в других своих бессмертных рОмана и повестЯх автор тоже очень уж задумчив по отношению к любви/сексу. В особенности к сексу. Стеснялся что-то автор сильно, никак не пойму почему? И не девушки у него обнаженные, а дамочки голые преимущественно... И не трахаются возлюбленные вообще, судя по всему...
А как вам эта фраза Маргариты: "-- Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию секунду, вернули моего любовника,
мастера, -- сказала Маргарита, и лицо ее исказилось судорогой."? Где высота страстей? И смысловой оттенок слова "любовник"? Не любимый, не возлюбленный, именно любовник? Вопросов много.
Lokky
У меня, как у христианина, претензий к роману в плане его идеи и замысла нет, к эстетике экранизации оного, их естественно много.
И никакой усмешки в нем я не нахожу, ибо автор дал ясно понять, что мистика это лишь ключ раскрытия общего замысла книги, но ни коим образом не надругательство над религией. Что до персонажей, то коли задуматься, полагете, Воланд от библейского Сатаны будет сильно отличаться? Неа. Да, он, по-своему, справедлив, да, несколько жесток, да, не дурак, милостив к кому-то, но в корыстных целях. Так и по Библии, Сатана губит преимущественно тех, кто этого заслуживает, т.е. как того требует справедливость.
Что до Иешуа, и его значительности, в романе он философ, который умеет читать мысли и который умеет любить людей, причем для него люди важнее заповедей, ибо врет, чтобы очистить совесть Пилата и естественно во всем этом никакого величия не усматривается, а только нравственные приоритеты автора. По Библии же, Христос – это богочеловек, царь величия во все время своей жизни, когда творит чудеса, когда говорит со священниками, когда его предают, бьют и распинают.
Loyalist
Сериал только сегодня скачал у друга, посмотрю.
А какие к книге могут быть претензии, не понимаю. Замечательная сатира. И кто уж попал в поле зрения романа, пусть не на зеркало пеняет.
bumpy
А христиане не любят, когда на них пеняют. На них, типа, пенять нельзя. Они почти что святые.
Prediger
Лично я люблю критику в адрес Христианства, есть возможность осветить нелепость всяких досужих сплетен и домыслов.
Lokky
Какие агрессивные нынче христиане, всегда готовы поднять перчатку.
Иэм
Цитата(P. @ Dec 29 2005, 15:59) *
Иешуа – Мастер,
Левий – ученик,
Иуда – Алоизий,
Первосвященники – инженеры человеческих душ,
Ершалаим – Москва,
Низа – Маргарита.
Афраний? – Воланд
Пилат - ??


запоздало отвечу.
Пилат - Мастер.
Собака Пилата - Маргарита.
Иешуа - роман Мастера.

попробуйте разгадать этот занимательный ребус. Если не сможете, я помогу. А вообще это общеизвестный факт
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.