Сегодня я был на катехизаторских курсах и услышал интересный пример из Писания о разности понимания при чтении на русском и на церковно-славянском языках: 1) На русском:"Тогда Иисус говорит ему: отойди от меня, сатана...(Мф.4,10). т.е. Христос повелевает сатане отойти от него прочь. 2)На церковно-славянском:"Тогда глагола ему Иисус: иди за мною, сатано..."(Мф.4,10) т.е. Христос даже сатану призывает к покаянию и следованию за Ним. Совершенно другой смысл, если читать на церковно-славянском.
|