Нашла всё-таки эту песню. Она мне так понравилась, что захотелось и самой сделать перевод.
Nie, nie łatwo - Нет, не простоNie, nie łatwo miłość wygnać z ciemnej duszy,
choćby była jedną lampą, jedną świeczką.
Lecz jeżeli, lecz jeżeli człowiek musi,
to salwuje się szklaneczką i ucieczką.
Nic za darmo, nic za grosze, oczywista,
za to płaci się siwizną młodych serc.
Ale rano znowu rusza się do twista
lub się biegnie Majakowskim, być na wiec.
Potem była niby w kinie, upływ czasu,
jakieś dzieci, jakaś żona, czasem dwie.
a gdy ona upragniona wyjrzy z lasu,
to nie bardzo w gruncie rzeczy chcieć się chce.
Nie, nie łatwo miłość przyjąć duszy czarnej,
choćby była jedną świeczką, jedną lampą.
I choć bywa, że człowieka się przygarnie,
to wciąż karze się i karze go za tamtą.
=======================================================
Нет, не просто выгонять любовь из сердца,
Хоть светила бы в душе свечой ли, лампой.
Ну, а если никуда уже не деться,
То спасаются побегом иль стаканом.
Нет, не даром, но не деньгами, конечно.-
За то платят сединой младых сердец.
Но наутро снова крутимся беспечно,
И торопимся куда-то, где конец.
А потом, как будто в фильме, время длится.
Чьи-то дети, и жена, порою – две.
И когда она, желанная, явится –
скажем прямо, уж не хочется хотеть.
Нет, не просто в душу чёрную пробраться,
Хоть была б любовь и лампой, и свечой.
Вот бывает так, что хочет приласкаться,
А нам кажется, казнит она собой.