:Heart-Dance:
Вообще-то Осецку нелегко первести - сказывается разница между менталитетами русского и польского языков, а у нее столько сложных образов! Если переводить их почти дословно, то не звучит. У меня не получается, приходится корректировать образы, оставляя общую мвсль и настроение. Посмотрите мой вариант Nie, nie latwo.
Нет, непросто обогреть сердца свечою,
Если солнце освещало их когда-то.
Но погасло унося тепло с собою,
И мы смотрим вслед дрожащему закату.
Но погасло унося тепло с собою,
И мы смотрим вслед дрожащему закату.
И бежим, куда — того не знаем сами.
И к своей душе вернуться не успеть.
Только темными безлунными ночами
Мы во сне опять стараемся взлететь.
Только темными безлунными ночами
Мы во сне опять стараемся взлететь.
А года плывут, как будто по теченью,
Где-то там семья, а, может, даже две.
Но проглянет солнце хмурым днём осенним,
И забудешь о свече и о луне.
Но проглянет солнце хмурым днём осенним,
И забудешь о свече и о луне.
Нет, непросто обогреть свечою душу,
Если солнца луч погаснет в сердце вдруг.
И концерт забытых песен сядем слушать,
Вспоминая нежность незабытых рук.
И концерт забытых песен сядем слушать,
Вспоминая нежность незабытых рук.
Польский вариант не пишу, не представляю, как будет вести себя польский алфавит. Эту песню тоже поет Краевский.
До свидания, надеюсь на продолжение знакомства. ЧГ - это моя слабость с 1976 года