Цитата
а это стихотворение (я приведу в переводе Маршака)
Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь,
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь...
И какая нам забота,
Если у межи,
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи?...
Пардон, но это известнейшее (в переводе) стихотворение Роберта Бёрнса - шотландского автора... Сссылку на него, как на веху творчества Сэлинджера, ниасилил.
Стихотворение Роберта Бёрнса не имеет никакого смыслового сопоставления с названием повести Сэлинджера. Более того, произведения противополжны. У несколько депрессивно-ориентированной повести Сэлинджера акцент ставится на "Над пропастью". У Бёрнса - весьма жизнеутверждающая вещица на тему "Во ржи".
Впрочем, я не критикую. Вы, Наталья, и дальше читайте, может ещё что нового в литературе найдёте (смысловые цепочек в повести об Игнате, например). Успехов.