pleeblander
23.5.2013, 1:32
Здравствуйте. Вот собственно вопрос: В синодальном переводе (единственном) этот стих звучит как
20. И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.
(Св. Евангелие от Луки 6:20)
Во всех других русских переводах (2-х которых я видел) и во всех английских этот стих звучит как: Блаженны нищие ибо...
Но ведь это абсолютно меняет смысл!! Так кто же прав?
дядюшка Ро
23.5.2013, 5:54
Адам и Ева в свое время были достойны Царствия Божия при жизни, но Змий-искуситель обогатил их души.
Смысл разный. Но плясать надо от оригинального текста. Поюзайте переводы на древних языках.
дядюшка Ро
23.5.2013, 10:57
Для смысловой нагрузки достаточно просто текста или даже промелькнувшей мысли. "А что если так?.. Или вот так?.." Совсем другое дело узнать стороннее мнение - "правильно-не правильно".
Prediger
24.5.2013, 15:31
Мне кажется, дотошное копание в текстах Библии исходит из убеждения, что это есть вся и окончательная истина. Это книжничество. Подлинный смысл Писания виден только из Предания, частью которого Писание и является. Слово "Предание" взять в сугубо академическом богословском смысле.
Prediger
24.5.2013, 15:32
Цитата(Lokky @ 23.5.2013, 11:13)

Смысл разный. Но плясать надо от оригинального текста. Поюзайте переводы на древних языках.
Если бы человек набрал в этом деле такой скилл, что мог бы юзать древние тексты, то не задавал бы такие вопросы

.
Loyalist
28.5.2013, 22:26
Это такое же злонамеренное искажение, как и в Евангелии от Марка 7-27, где говорится, что негоже отбирать хлеб у детей и отдавать щенкам (в синодальном переводе - псам).
Неприятно осознавать, что христиане в своей ревности и самостийности очень сильно отдалились от бога.
Время_он_и_
19.1.2016, 3:11
Блаженны нищие по духу - то есть те нищие которым в кайф быть нищими. А не те нищие, которые собирают деньги на папертях и набивают ими матрасы.
Александр (Милеант) еп. Нищета, которая обогащает.
О Добродетели смирения.
Интересный вопрос. Нет гарантий, что тексты в изначальном виде до нас до шли и не было никаких искажений.
Prediger
27.6.2016, 20:58
Цитата(OlgaM @ 27.6.2016, 16:16)

Интересный вопрос. Нет гарантий, что тексты в изначальном виде до нас до шли и не было никаких искажений.
Сама постановка вопрос неверна. Есть разные переводы, есть различные куски тех или иных книг из разных сборников - кодексы. Всё это находится в научном обороте и может быть изучено каждым. Для начала стоит изучить такую дисциплину, как "Текстология Нового завета" и далее "ветхого".
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.