Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Русский язык в Израиле
Переславский гуманитарный форум > Гуманитарные форумы > Филология
Lokky
Одна моя знакомая в Израиле преподавала в школе английский, ученики-израильтяне её просили: "научите нас лучше русскому". Им очень хотелось тусоваться с "русскими". "Наших" много и в армии в боевых частях. Как-то в израильской компании мне ребята сказали: поговори по-русски. Спой русский романс какой-нибудь: это самый сексуальный в мире язык" И очень меня этим удивили.
В сленг уже вошло много слов на русском. Хорошим тоном считается вставлять русские слова, спросить: "Как дела?" Это модно и прикольно.
Замечается, что "наши" ребята все-таки предпочитают общение с русскоязычными. Хотя, легко переходят на иврит. Студенты быстрее сходятся с израильтянами. Многие хотят идти только к русским врачам: "потому что русские врачи- очень умные, а потом они внимательнее и добрее".

Но все равно если новые репатрианты не выучили иврит, они не смогут тут вписаться, найти нормальную работу. Хотя, прожить без языка можно: в Израиле миллион русских магазинов, театры на русском, кабельное телевиденье на русском, 3 израильских канала на русском, есть радио на русском.

Типичный случай. В магазине один клиент обращался к продовщице в мясном отделе по русски, когда выяснилась что она не русскоязычная, он начал возмущаться (по русски): "а чего ты тут стоишь?". Продавщица ничего не поняла а наглый клиент ушёл.
Libra
Кстати, бывая на Украине, заметила: если человек хочет показаться интеллигентным, то обязательно начнёт говорить с кем-то, особенно в компании, по-русски. smile.gif
firewolk
Lokky, скажите, это ваше личное наблюдение?
Prediger
Как удалось выяснить, для евреев из бывшего СССР русский язык это полезно для карьеры, а говорить лучше на том, на каком разговаривают окружающие, будь то английский или иврит. Получается, что русский язык для израильских евреев этакий способ выделиться, приобрести оттенок элитности что ли.

Эволюция русского языка в Израиле происходит по-своему. В основном это заимствования слов из иврита, притом искажённых типа слов-маркеров, которые проскальзывают у почти всех русских израильтян при общении "в реале": аваль, нахон, давка. Кажется никто не называет "кондиционер" иначе, чем "мазган".

Есть также мнение что, русский язык в Израиле не развививается; даже советское поколение редко читает и пишет по русски, а те кто младше обычно просто не умеют читать и писать по русски. Отчего через 20-30 лет русский язык в Израиле станет таким же забытым как идиш сейчас. А через 50-60 лет исчезнет.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.