Сравним два мнения:
Цитата
Забавно. Мне это как-то сразу увиделось мироощущением русского мужика, который зимой занимается активным бездельем. А тут делается поправка на постсоветскую ситуацию со всеми шизоидными атрибутами жизни вроде гадалок по телевидению.
и
Цитата
Японистика какая-то.
А теперь сообщаю автора стихотворения - это японец Сюнтаро Таникава. Впервые оно было издано в сборнике "Ситёся" в 1965 году.
Вермишель - умничка
Хотя даже слово "жаровня" наталкивает на размышления, как подметил и Мёртвый Связист.
Что касается точки зрения Предигера...
Приведу цитату автора стихов: "Мои стихи не принадлежат мне. Они принадлежат миру, принадлежат людям".
Видимо, стихи всё же неплохие, если через 40 лет после написания их воспринимают как современные и не только как выраженно - национальные
З.Ы. Перевод с японского А. Долина