IPB
     
 

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
 
Ответить в данную темуНачать новую тему
Фуга Смерти
Мёртвый Связист
сообщение 5.1.2007, 15:16
Сообщение #1


Гуру из Бобруйска
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 5



Репутация:   20  



ФУГА СМЕРТИ
Перевод Бориса Шапиро

Чёрное молоко рассвета – мы пьём его вечером,
мы пьём его утром и днём, мы пьём его ночью,
мы пьём его, пьём,
мы в воздухе роем могилу, в ней лежится легко.
В доме живёт человек, он играет со змеями, пишет,
когда же темнеет, он пишет в Германию, твои золотые волосы, Маргарита,
он пишет это и выходит из дома, звёзды вспыхивают, он псов подзывает своих,
он свищет евреев своих, заставляет могилу копать в земле,
он приказ отдаёт нам: сыграйте теперь плясовую!

Чёрное молоко рассвета – мы пьём тебя ночью,
мы пьём тебя утром и днём, мы пьём тебя вечером,
пьём тебя, пьём.
В доме живёт человек, он играет со змеями, пишет,
когда же темнеет, он пишет в Германию, твои золотые волосы, Маргарита,
пепельные твои, Суламифь, мы воздушную роем могилу, в ней лежится просторно.

Он погоняет: глубже копайте в пространство земли, такие-сякие, играйте и пойте,
он железку выхватывает из кобуры и машет ею, глаза его голубые,
глубже втыкайте лопату, такие-сякие, сыграйте мне плясовую!

Чёрное молоко рассвета – мы пьём тебя ночью,
мы пьём тебя днём, мы пьём тебя утром и вечером,
пьём тебя, пьём,
в доме живёт человек, твои золотые волосы, Маргарита,
пепельные твои, Суламифь, он играет со змеями.

Он велит: слаще играйте мне смерть, смерть – из Германии мастер,
ведите темнее смычок по скрипкам и дымом подниметесь в воздух,
могила вам в облаках, не тесно там и легко.

Чёрное молоко рассвета – мы пьём тебя ночью,
мы пьём тебя днём, смерть – из Германии мастер,
мы пьём тебя вечером, утром, мы пьём тебя, пьём,
смерть – из Германии мастер, глаза его голубые,
он встретит тебя свинцовою пулей, его попадание точно,
в доме живёт человек, твои золотые волосы, Маргарита,
он псов натравливает на нас и могилу дарит в пространстве,
он играет со змеями и видит во сне, что смерть – из Германии мастер,

твои золотые волосы, Маргарита,
пепельные твои, Суламифь.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Маркус
сообщение 5.1.2007, 22:48
Сообщение #2


Заслуженный Ветеран
*****

Группа: Демиурги
Сообщений: 2262
Регистрация: 17.9.2006
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 518



Репутация:   179  



Мёртвый Связист:
Цитата
Перевод Бориса Шапиро

А с кого перевод?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Мёртвый Связист
сообщение 5.1.2007, 22:49
Сообщение #3


Гуру из Бобруйска
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 5



Репутация:   20  



Пауль Целан
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Вермишель
сообщение 5.1.2007, 23:37
Сообщение #4


Завсегдатай
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 11.10.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Москва/Переславль-Залесский
Пользователь №: 48



Репутация:   1  



А нет mp3-записи?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Мёртвый Связист
сообщение 6.1.2007, 11:36
Сообщение #5


Гуру из Бобруйска
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 5



Репутация:   20  



Нет, к сожалению.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Мёртвый Связист
сообщение 7.1.2007, 14:42
Сообщение #6


Гуру из Бобруйска
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 5



Репутация:   20  



Пеарю тему. Господа, будто раздел поэзии у нас с некоторых пор просто так существует. Давайте, давайте. Неужели совсем не зацепило?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Prediger
сообщение 8.1.2007, 5:23
Сообщение #7


Заслуженный Ветеран
*****

Группа: Servus Servorum Dei
Сообщений: 14476
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Русь - чудесная страна
Пользователь №: 1



Репутация:   462  



Мы разучились наслаждаться поэзией,
Лишь жёсткой и хлёсткой рецензией
Играет иссохшийся ум
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Ангел Изленгтон
сообщение 9.1.2007, 20:38
Сообщение #8


cамый человечный человек
*****

Группа: Демиурги
Сообщений: 2201
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 4



Репутация:   147  



Цитата
Перевод Бориса Шапиро

А с кого перевод?

Пауль Целан


Странно, что ещё не было реплики: "опять евреи!" biggrin.gif
Я первый озвучил, о ужас :О

Любые стихи в переводе - это творение переводчика, а не автора. Кроме вот таких вот "белых" (судя по всему, они и в оригинале были "белыми").

Образы интересны - вспоминаются "белокурые бестии" и остальной сумрачный германский гений (блин, эта фраза уже в зубах навязла - умеют гады-немцы соответствовать клише). Но в целом ощущения отсутствуют. Это не поэзия. Это набор чужих мыслей, переведённый (наверняка) с нарушением ритмики и прочих заведомо непереводимых нюансов, включающих ударения и т.д..

Не исключаю, что в оригинале - производит впечатление.


2 Вермишель
Цитата
А нет mp3-записи?

А в чём пробблема? Микрофон и парочка нехитрых утилит обеспечат наличие mp3 варианта ) Или вы желаете в исполнении автора (Бориса Шапиро)? А вы уверены, что он чтец лучше вас? ))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Вермишель
сообщение 9.1.2007, 21:59
Сообщение #9


Завсегдатай
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 11.10.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Москва/Переславль-Залесский
Пользователь №: 48



Репутация:   1  



Это замечательно читала Марианна Гейде
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Ангел Изленгтон
сообщение 9.1.2007, 22:12
Сообщение #10


cамый человечный человек
*****

Группа: Демиурги
Сообщений: 2201
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 4



Репутация:   147  



Цитата
Это замечательно читала Марианна Гейде

"Это" попахивает пренебрежением.

А Марианну Гейде я бы и сам с интересом послушал, не знал, что есть записи.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Иэм
сообщение 10.1.2007, 20:08
Сообщение #11


jana
***

Группа: Демиурги
Сообщений: 1757
Регистрация: 3.7.2006
Вставить ник
Цитата
Из: страна этого мертвеца действительно широка
Пользователь №: 313



Репутация:   177  



На каком-то спектакле во второй школе читали
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Ангел Изленгтон
сообщение 10.1.2007, 23:28
Сообщение #12


cамый человечный человек
*****

Группа: Демиурги
Сообщений: 2201
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 4



Репутация:   147  



Цитата
На каком-то спектакле во второй школе читали

Во времена Президента Ельцина.
(Это я уж так, дополняю значимые реплики smile.gif )
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Мёртвый Связист
сообщение 13.1.2007, 14:44
Сообщение #13


Гуру из Бобруйска
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 5



Репутация:   20  



Вот еще парочка переводов. Который с Гретхен и Рахиль считается точнее ритмически и фонетически, но мне нравится меньше(что мне от фонетики немецкогоsmile.gif

ФУГА СМЕРТИ

Черная влага истоков мы пьем ее на ночь
мы пьем ее в полдень и утром мы пьем ее ночью
мы пьем ее пьем
мы в небе могилу копаем там нет тесноты
В доме живет человек он змей приручает он пишет
он пишет в Германию письма волос твоих золото Гретхен
он пишет спускается вниз загораются звезды он псов созывает свистком
свистком созывает жидов копайте могилу в земле
кричит нам сыграйте спляшите

Черная влага истоков мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя утром и в полдень мы пьем тебя на ночь
мы пьем тебя пьем
В доме живет человек он змей приручает он пишет
он пишет в Германию письма волос твоих золото Гретхен
Волос твоих пепел Рахиль мы в небе могилу копаем там нет тесноты
Он рявкает ройте поглубже лентяи живее сыграйте и спойте
он гладит рукой пистолет глаза у него голубые
поглубже лопату живее сыграйте веселенький марш

Черная влага истоков мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя в полдень и утром мы пьем тебя на ночь
мы пьем тебя пьем
в доме живет человек волос твоих золото Гретхен.
волос твоих пепел Рахиль он змей приручает

Кричит понежнее про смерть а смерть это старый немецкий маэстро
кричит скрипачи попечальней и ввысь воспаряйте смелей
там в небе могилы готовы там нет тесноты

Черная влага истоков мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя смерть это старый немецкий маэстро
мы пьем тебя на ночь и утром мы пьем тебя пьем
смерть это старый немецкий маэстро глаза голубее небес
он пулей тебя настигает без промаха бьет
в доме живет человек волос твоих золото Гретхен
он свору спускает на нас он дарит нам в небе могилу
он змей приручает мечтая а смерть это старый немецкий маэстро

волос твоих золото Гретхен
волос твоих пепел Рахиль


ФУГА СМЕРТИ

Черное молоко рассвета мы пьем его вечерами
мы пьем его в полдень и утром мы пьем его ночью пьем и пьем
мы роем могилу в воздушном пространстве там тесно не будет

В том доме живет господин он играет со змеями пишет
он пишет когда стемнеет в Германию о золотые косы твои Маргарита
он пишет так и встает перед домом и блещут созвездья он свищет своим волкодавам
он высвистывает своих иудеев пусть роют могилу в земле
он нам говорит а теперь играйте пускай потанцуют

Черное молоко рассвета мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя утром и в полдень мы пьем вечерами
В том доме живет господин он играет со змеями пишет
он пишет когда стемнеет в Германию о золотые косы твои Маргарита
пепельные твои Суламифь мы роем могилу в воздушном пространстве там тесно не будет

Он требует глубже врезайте лопату в земные угодья эй там одному а другому играйте и пойте
он шарит железо на поясе он им машет глаза у него голубые

Черное молоко рассвета мы пьем тебя ночью мы пьем тебя в полдень и утром мы пьем вечерами пьем и пьем
в том доме живет господин о твои золотые волосы Маргарита
пепельные твои Суламифь он играет со змеями пишет

Он требует слаще играйте мне смерть Смерть это немецкий учитель
он требует темней ударяйте по струнам потом вы подыметесь в небо как дым
там в облаках вам найдется могила там тесно не будет

Черное молоко рассвета мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя в полдень Смерть это немецкий учитель
мы пьем тебя вечерами и утром пьем и пьем
Смерть это немецкий учитель глаза у него голубые

он целит свинцовая пуля тебя не упустит он целит отлично
он на нас выпускает своих волкодавов он нам дарит могилу в воздушном пространстве
он играет со змеями и размышляет Смерть это немецкий учитель

золотые косы твои Маргарита
пепельные твои Суламифь.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 

Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 26.4.2024, 13:10
 
 
              IPB Skins Team, стиль Retro