IPB
     
 

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
3 страниц V  < 1 2 3  
Ответить в данную темуНачать новую тему
"ГАРРИ ПОТТЕР": ПОПЫТКА НЕ ИСПУГАТЬСЯ, Диакон Андрей Кураев
Loyalist
сообщение 1.11.2005, 16:58
Сообщение #31


Ветеран
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 1878
Регистрация: 28.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Builder's Street
Пользователь №: 30



Репутация:   184  



2 Concorde: ну, вот впаду посильнее снова в детство, тогда кинусь читать Гарри Поттера.

PS: из современных писателей на меня произвёл впечатление Джонатан Кэрролл. Может, есть у кого ? У меня есть "Страна смеха" и "Голос нашей тени".
Извините, что отвлёкся.
Гарри Поттера читать не буду. Первое впечатление - самое правильное, тем более, было любопытно. Сейчас - нет. Много народу читает Донцову. Убил бы (Донцову))).
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Concorde
сообщение 1.11.2005, 17:06
Сообщение #32


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 72
Регистрация: 31.10.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Переславль-Залесский
Пользователь №: 70



Репутация:   1  



2 Loyalist
Ну, я не заставляю %) Сам его не читал и не собираюсь %)
Просто я не понимаю смысла "нехудожественных переводов"...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Loyalist
сообщение 1.11.2005, 20:18
Сообщение #33


Ветеран
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 1878
Регистрация: 28.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Builder's Street
Пользователь №: 30



Репутация:   184  



Та-ак... ...на колу мочало, начинай сначала.

Берём для примера 1-й Сонет Шекспира, благо он под рукой на Мошкове.

Вот, как я на скорую руку перевёл первые четыре строчки (это нехудожественный перевод):

От сказочных созданий мы ждём возрастанья
Чтоб роза красоты не могла умереть
Но, как время нас может разорвать умираньем
Его нежный наследник несёт память о нём

Маршак:

Мы урожая ждем от лучших лоз,
Чтоб красота жила, не увядая.
Пусть вянут лепестки созревших роз,
Хранит их память роза молодая.

Финкель:

От всех творений мы потомства ждем,
Чтоб роза красоты не увядала,
Чтобы, налившись зрелостью, потом
В наследниках себя бы продолжала.

Гербель:

Потомства от существ прекрасных все хотят,
Чтоб в мире красота цвела - не умирала:
Пусть зрелая краса от времени увяла -
Ее ростки о ней нам память сохранят.

Степанов:

Прекрасного мы ждем от красоты,
Чтоб роза красоты не увядала
И чтоб, роняя жухлые цветы,
Бутоны молодые раскрывала.

Лейви:

Существ Всесильных молит всяк и ждет
Во дар бессмертья розе красоты;
Но спелое со временем гниет.
Потомок, будь готов запомнить ты: ..........

Ситницкий:

Созданье чистое быть с нами не желает,
Чтоб роза красоты прельщала нас и впредь.
Но если совершенство умирает
Наследник нежный должен розу петь.

и т.д. и т.п.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Concorde
сообщение 1.11.2005, 20:26
Сообщение #34


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 72
Регистрация: 31.10.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Переславль-Залесский
Пользователь №: 70



Репутация:   1  



Да блин... Вспоминаю закон Мерфи уже четырнадцатый раз за два дня...
Если что-то можно понять неправильно, кто-то непременно поймёт это неправильно...
Я сказал "не понимаю смысла нехудожественных переводов", а не "я не понимаю, что такое "нехудожественный перевод"...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Loyalist
сообщение 1.11.2005, 20:59
Сообщение #35


Ветеран
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 1878
Регистрация: 28.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Builder's Street
Пользователь №: 30



Репутация:   184  



А хрен их знает, дешевле, наверное.
Или кто-то силы свои пробует в новом жанре smile.gif.
Типа, как я только что.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Concorde
сообщение 1.11.2005, 21:35
Сообщение #36


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 72
Регистрация: 31.10.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Переславль-Залесский
Пользователь №: 70



Репутация:   1  



Наверно, они думают, что это "ближе к оригиналу" =)
P.S. Попробуйте перевести дословно "Алису в стране чудес", например =)
Будет редкостная хрень, хотя и близко к тексту =)))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Главный Ангел
сообщение 2.11.2005, 0:10
Сообщение #37


Завсегдатай
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 349
Регистрация: 21.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Высоко
Пользователь №: 14



Репутация:   21  



а вы через икс транслятор попробуйте, еще более занятно выходит.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Prediger
сообщение 18.12.2005, 22:28
Сообщение #38


Заслуженный Ветеран
*****

Группа: Servus Servorum Dei
Сообщений: 14476
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Русь - чудесная страна
Пользователь №: 1



Репутация:   462  



Вот теперь вышла целая книга Андрея Кураева по поводу "Гарри Поттера". Называется она «ГАРРИ ПОТТЕР» В ЦЕРКВИ: МЕЖДУ АНАФЕМОЙ И УЛЫБКОЙ. Книга насчитывает 50 страниц. Её можно скачать в разделе электронных книг нашего сайта.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 

3 страниц V  < 1 2 3
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 18.4.2024, 14:07
 
 
              IPB Skins Team, стиль Retro