IPB
     
 

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
 
Ответить в данную темуНачать новую тему
Исконные значения знакомых слов
Prediger
сообщение 21.5.2008, 13:04
Сообщение #1


Заслуженный Ветеран
*****

Группа: Servus Servorum Dei
Сообщений: 13584
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Русь - чудесная страна
Пользователь №: 1



Репутация:   457  



Посчитал занятным публиковать здесь различные истории слов, которые мы хорошо знаем, но не всегда представляем их изначальный смысл и историю происхождения.
Эта тема предназначена для подборки всяческих интересных значений используемых теперь слов. В общем, этимология слов. 
-------------------------------------

Куралесить - произошло от церковного употребления греческого "Господи помилуй" звучащего как "кирие элейсон". Во время богослужения есть места, где "Господи помилуй" полагается пропевать или прочитывать 40 раз, при быстром повторении "килие элейсон" получается по звучание нечто близкое к "куралесить".
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
zayza
сообщение 21.5.2008, 13:46
Сообщение #2


Завсегдатай
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 537
Регистрация: 22.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Переславль-Залесский
Пользователь №: 17



Репутация:   14  



Можно найти значения слов "пошлость" и "романтика", ххотя бы...народ очень часто их неправильно употребляет...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Boga
сообщение 21.5.2008, 13:53
Сообщение #3


Завсегдатай
**

Группа: Демиурги
Сообщений: 880
Регистрация: 10.11.2005
Вставить ник
Цитата
Из: PZ
Пользователь №: 86



Репутация:   90  



Романтика — образ жизни, подчеркивающий положительные эмоции, альтруизм, возвышенное отношение к человеку (как правило — мужчины к женщине) и другие ценности, и противопоставляющий их материальным ценностям, в том числе прагматизму, а также политической деятельности и прочим «серьезным занятиям». Романтика связана обычно в оценке ситуации со стороны идеальных образов взаимоотношений.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Libra
сообщение 21.5.2008, 14:00
Сообщение #4


Легкомысленная
*****

Группа: Демиурги
Сообщений: 3137
Регистрация: 15.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Переславль-Залесский
Пользователь №: 842



Репутация:   277  



Словарь Ожегова объясняет следующее:
ПОШЛЫЙ - Низкий в нравственном отношении, безвкусно-грубый, лишённый идейных интересов и запросов.

РОМАНТИКА - То, что содержит идеи и чувства, возвышающие человека.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Prediger
сообщение 21.5.2008, 14:24
Сообщение #5


Заслуженный Ветеран
*****

Группа: Servus Servorum Dei
Сообщений: 13584
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Русь - чудесная страна
Пользователь №: 1



Репутация:   457  



РОМАНТИКА (от фр. romantique — романтик, романтический) — мироощущение или умонастроение, в котором ведущую роль играют лирические и драматические эмоции, мечты, идеалы и душевный подъем. Романтика может быть связана с недовольством реальным и заурядным, с культом исключительного, с тягой к природным стихиям, к борьбе и подвигу, но может воплощаться в идеализации реального, в элегической или идиллической мечтательности.

Свое яркое выражение романтика нашла в искусстве романтизма (кон. XVIII — первая пол. XIX в.), которое было основано на устремлении личности к безграничной свободе, духовному совершенству и недостижимому идеалу. Романтизм стал символом взаимопроникновения и синтеза искусств, когда в поэтических фантазиях сплавлялись философия и искусство, описание и исповедь. Кроме того, апология Гения, вера во всемогущество Художника и обращение к интуиции превращали романтический символ, не поддающийся рациональной интерпретации, в таинство, сближаемое с мистическим откровением. Это особенно ярко претворилось в живописи У. Блейка в Англии и Ф. Рунге в Германии.
Источ.: Аполлон. Изобразительное и декоративное искусство. Архитектура: Терминологический словарь. М., 1997.

Толковый словарь русского языка Ушакова


РОМАНТИ'ЗМ, а, мн. нет, м. [фр. romantisme].
1. Направление в литературе и искусстве первой четверти 19 века, боровшееся с канонами классицизма 18 века, выдвигавшее на первый план культ личности и чувства и использовавшее в своем творчестве исторические и народнопоэтические темы (лит.). 2. Умонастроение, характеризующееся преобладанием мечтательной созерцательности и чувства над рассудком, идеализацией действительности (книжн.). Романтизм есть не что иное, как внутренний мир души человека, сокровенная жизнь его сердца. Белинский.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
zayza
сообщение 21.5.2008, 17:17
Сообщение #6


Завсегдатай
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 537
Регистрация: 22.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Переславль-Залесский
Пользователь №: 17



Репутация:   14  



http://ec-dejavu.ru/t/Triteness.html

вот тут две статьи (одна в одной), пространно объясняющих, что такое пошлость.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Loyalist
сообщение 21.5.2008, 22:38
Сообщение #7


Ветеран
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 1878
Регистрация: 28.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Builder's Street
Пользователь №: 30



Репутация:   184  



Я думал, отцы здесь будут объяснять народу значения слов "пуще" или "ужо"...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
tulip
сообщение 21.5.2008, 23:47
Сообщение #8


Новичок
*

Группа: Демиурги
Сообщений: 78
Регистрация: 9.2.2008
Вставить ник
Цитата
Из: солнечная Украина
Пользователь №: 875



Репутация:   23  



Я сильно извиняюсь за слово, о котором хочу здесь рассказать. Как раз на днях кузина поведала мне, что у этого слова изначально было вовсе не то значение, в каком его используют теперь. Эта тема подтолкнула меня найти историю его происхождения. Слово это - похерить. Итак...

В.В.Виноградов, "История слов"

... название церковнославянской буквы Х— `хер' представляет собою условное сокращение или вернее: первую звуковую часть слова херовим или херувим (греч. χερουβίμ; Е. Веrneker. В. I, s. 387). Очевидно, именно этим словом (в его написании и звучании) иллюстрировалось значение буквы Х — при обучении церковно-славянской азбуке. Именно от этого слова хер произведен глагол херить (ср. выхерить, похерить, захерить) `перечеркивать крестом наподобие буквы хер'. Ср. захерить в пьесе А. Н. Островского «Сердце — не камень»: «Возьми бумажку-то!... Захерь, всю захерь!» (д. 1, явл. 4).

По-видимому, как канцелярски-деловые слова глаголы херить и похерить имели широкое хождение в русском языке XVII—XVIII в. Ср. в словарях Академии Российской: «Похерить — вымарать, исключить что из написанного. Похерить имя чье в списке» (ч. 5, с. 103). Но в средний стиль художественной литературы эти выражения не входили.

Из значения— `зачеркивать — перечеркивать, отмечать знаком креста наподобие буквы X' — в глаголе херить — (при форме сов. вида похерить) легко развивается оттенок: `уничтожать, ликвидировать'. Это расширение объема значения слова херить — похерить наметилось в разговорно-чиновничьем, служилом диалекте — еще давно — не позднее XVIII в. Но этот оттенок значения особенно резко выступил в русском литературном языке с 30—40 гг. XIX в., когда слово похерить было допущено и в стили художественно-повествовательной литературы. У И. С. Тургенева в повести «Клара Милич»: «Наконец, это ему все надоело — и он решился, как говорится, "взять на себя" и похерить всю эту историю, так как она несомненно мешала его занятиям и нарушала его покой» (гл. 8). У Н. С. Лескова в очерке «В Москве»: «Какая свиньища однако же этот Розанов: его тоже непременно нужно будет похерить».

У А. Толстого в «Дон-Жуане» (в речи Сатаны):

Беда все отрицать! В иное надо верить,
Не то пришлось бы, чорт возьми,
Мне самого себя похерить!

http://etymolog.ruslang.ru/vinogradov.php?...herit&vol=1
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Prediger
сообщение 10.10.2008, 1:06
Сообщение #9


Заслуженный Ветеран
*****

Группа: Servus Servorum Dei
Сообщений: 13584
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Русь - чудесная страна
Пользователь №: 1



Репутация:   457  




КИСЕЙНАЯ БАРЫШНЯ

Не менее ярко, чем отдельные слова, отражают быт или понятия определенной социальной среды в известную эпоху фразеологические сочетания. Одни из них затем приспособляются к новой идеологии, приходящей на смену старых взглядов, и изменяют свои значения; другие — сдаются в архив за ненадобностью при общей реформе быта или резком переломе культуры.

В современном русском языке выражение кисейная барышня мало употребительно. Многим оно кажется архаизмом. Однако ср. в статье М. Буткевич «В женской школе» («Известия Сов. деп. труд. СССР» от 8 янв. 1944 г., № 7 (8309): «Мы вовсе не стремимся сделать наших советских девушек кисейными барышнями. Задача женских школ — сформировать и воспитать смелую, трудолюбивую патриотку, готовую на подвиг во имя родины».

Выражение кисейная барышня теперь далеко не всем понятно. Оно представляется пришедшим из дореволюционного быта. Любопытно, что в словаре Ушакова (1, с. 1359) это выражение истолковано не вполне правильно, во всяком случае, неточно. Здесь читаем: «Кисейная барышня или девушка (ирон. устар.) — жеманная, с ограниченным кругозором девушка, получившая патриархальное воспитание».

Более правильно определено это выражение в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1949): «жеманная девушка с мещанским кругозором» (с. 275).

Между тем в 60-х гг., в которые сложилось это выражение и для которых оно было типично, в него вкладывался совсем иной смысл. С. В. Пантелеева вспоминает такую сцену из своей жизни: «...гость подошел и, спокойно протирая очки, внимательно поглядев прищуренными, близорукими глазами, сказал: — "Если бы вы взяли себя хоть немного в руки, вы не решились бы на то, что назовете впоследствии поступком кисейных". В 60-х годах "кисейная барышня или барыня" были терминами презрения для передовой женской молодежи, подразумевая поверхностных, светских и неразвитых женщин» (Пантелеев, с. 647).

Нельзя сомневаться в том, что клички кисейная барышня, кисейная барыня вышли из демократической среды и сложились на почве народного словоупотребления. В. И. Даль в «Толковом словаре» не приводит этих выражений, но указывает: «кисейница ж. в народе, щеголиха, которая ходит в кисее» (1881, 2, с. 111).

Едва ли не впервые в литературе выражение кисейная девушка появилось у Н. Г. Помяловского в повести «Мещанское счастье» (1861). Оно применено эмансипированной помещицей Лизаветой Аркадьевной Обросимовой к провинциальной дворянской девушке Леночке: «Кисейная девушка!... ведь жалко смотреть на подобных девушек — поразительная, жалкая пустота!... Читали они Марлинского, — пожалуй, и Пушкина читали; поют: "Всех цветочков более розу я любил" да "Стонет сизый голубочек"; вечно мечтают, вечно играют... Ничто не оставит у них глубоких следов, потому что они неспособны к сильному чувству. Красивы они, но не очень; нельзя сказать, чтобы они были глупы... непременно с родимым пятнышком на плече или на шейке... легкие, бойкие девушки, любят сентиментальничать, нарочно картавить, хохотать и кушать гостинцы... И сколько у нас этих бедных, кисейных созданий!» (Помяловский, 1912, 1, с. 104—105). Ср.: «Я пыталась развить ее... По крайней мере понять, может ли она развиться. Бывают натуры нетронутые, а эти? Кисейная девица, девица-душка!» (там же, с. 106); «Жаль, невыносимо жаль стало ему эту бедную девушку... глупенькую, кисейную девушку... (...) суждено уж так, что из нее выйдет не человек-женщина, а баба-женщина» (там же, с. 199).

Д. И. Писарев в статье «Роман кисейной девушки» писал: «К типу добродушной кисейной девушки подходят все женщины, не отличающиеся сильным и блестящим умом, не получившие порядочного образования и в то же время не испорченные и не сбитые с толку шумом и суетою так называемой светской жизни. У этих женщин развита только одна способность, о которой заботится уже сама природа, — именно способность любить. Вся судьба такой женщины решается безусловно тем, кого она полюбит» (гл. 9).

Очень красочно рассуждение о кисейных барышнях в статье Н. В. Шелгунова «Женское безделье» (1865): «Предполагаю, прежде всего, что вы кисейная барышня — за это название вы на меня не претендуйте, потому что оно принадлежит не мне. — В качестве кисейной барышни, вы гоняетесь за мотыльками, рвете цветы, вьете из них венки, делаете букетики из душистых полевых цветов и долго-долго вдыхаете в себя их аромат, точно вашей душе нужно что-то и это что-то сидит в вашем букете, который вы и тискаете, и прижимаете к сердцу, и нюхаете до самозабвения» (Шелгунов, 2, с. 203); «Но предположим, что вы не кисейная сельская барышня, а барышня городская (...) вы точно так же... тратите свои силы на разные бесполезности, не производите ничего, кроме убытка» (там же, с. 204); «Для ясности примера, я предполагаю такую страну, где всего два человека: ничего не делающая кисейная барышня и один трудящийся человек. Предполагаю при этом, что трудящийся человек не желает, чтобы кисейная барышня умирала с голоду. Какие же установятся между ними экономические отношения? Кисейная барышня, вставая утром поздно — отчего же ей не спать долго, когда рано вставать незачем? — прикажет трудящемуся человеку принести в кувшине воды и умоется сама только потому, что вообще не принято, чтобы мужчины подавали девицам умываться. После этого, барышня велит подать себе чаю со сливками и разными вкусными булками и печеньями, чтобы восстановить силы, утраченные сном, и отправится на луг — побегать и нарвать цветов (...)» (там же, с. 207); «Для трудящегося человека было бы выгоднее в экономическом отношении, если бы кисейной барышни совсем не существовало; все, что он ни поделал, шло бы тогда исключительно на удовлетворение его потребностей (...) При кисейной же потребительнице трудящийся человек был совершенно подобен тому рабочему, который приготовил ружейный заряд для вашего промаха. Все сливки, которые он снял, оставшись сам при жидком молоке, все платья, которые он нашил, щеголяя сам в лопасти, все булки и гастрономические тонкости, которые он настряпал, пробавляясь сам ржаными лепешками, ушли на то, чтобы дать кисейной барышне силу только мять траву и рвать цветы» (там же, с. 208—209).

Выражение кисейная барышня с 60-х гг. XIX в. прочно вошло в язык русской художественной литературы и публицистики, а также в разговорную речь интеллигенции. У Н. С. Лескова в «Островитянах» (гл. 8): «А может быть, нам некого скорей любить? Натурщиц полногрудых, что ли? или купчих шестипудовых?! или кисейных барышень?». У П. Д. Боборыкина в «Распаде»: «Я все могу читать, все понимаю и не намерена прикидываться наивностью. Это прежде были кисейные барышни» (Боборыкин 1897, 4, с. 7). У Всев. Крестовского в романе «Панургово стадо» (ч. 1, гл. 22): «Вот она, натура-то, и сказалась! Дрянь же ты, матушка, как погляжу я!.. Кисейная дрянь!». У того же Всев. Крестовского в романе «Тьма египетская» (гл. 17): «...Наш бывший учитель физики и математики, Охрименко... говорит, что... нас учили одной дребедени, которую следует поскорее забыть и начать учиться сызнова (...) Кисейность-то эту надо бы вам побоку, коли хотите, чтобы вас уважали порядочные люди».

У Д. Н. Мамина-Сибиряка в романе «Горное гнездо» (1884): «...Анненька такая глупая, что ее обмануть ничего не стоит. Ведь она караулила тебя здесь все время, а ты и не подозревал? — Этого еще недоставало! Ничего нет скучнее этих кисейных барышень, которые ничего не понимают... Ведь сама видит, что надоела, а уйти толку не достает» (гл. 28). В повести Мамина-Сибиряка «Кисейная барышня» (1889): «Легкомыслие Зиночки было известно всем, и Бржозовский в глаза называл ее кисейной барышней» (гл. 1). У Д. Н. Мамина-Сибиряка в повести «Не то...» (1891): «— О чем я думаю, Ефим Иваныч? А вот о чем: отчего я не настоящая барышня — такая беленькая, такая наивная, такая беспомощная, такая кроткая. Ведь в этом есть своя поэзия, то есть в такой кисейной барышне, которая не знает даже, как вода кипит. Если бы я была мужчиной, я влюбилась бы именно в такую барышню, чтобы она была моя вся, смотрела моими глазами, слышала моими ушами, думала моими мыслями» (гл. 6). У А. И. Куприна в «Молохе»: «Я слишком слаба и, надо правду сказать, слишком кисейная барышня для борьбы и для самостоятельности...» (гл. 6).

В воспоминаниях С. И. Лаврентьевой «Пережитое» читаем о 60-х годах: «Вместе с молодежью — мужчинами, взбудоражились и наши женщины, которые до того, как в старину боярышни в теремах, за мамушками да нянюшками, да сенными девушками сидели за пяльцами, так и позднее сидели белоручками, кисейными барышнями (как их прозвал Помяловский) за оравой крепостной дворни...» (Лаврентьева, с. 39). «...Мы с сестрой не были ничего не делающими кисейными барышнями, не знающими, как убить время» (там же, с. 41).

Таким образом, выражение кисейная барышня, пущенное в широкий литературный оборот Н. Г. Помяловским в 60-е гг., укрепилось в интеллигентской речи и в публицистическом стиле как едко-ироническая характеристика женского типа, взлелеянного старой дворянской культурой. Но постепенно, с изменениями общественного быта, экспрессивные краски в этом выражении тускнеют, и оно уже в начале текущего столетия отходит в архивный фонд русской литературной речи, хотя и появляется иногда на широкой арене общелитературного языка. Однако уже к концу XIX в. иссякает потребность и возможность роста таких индивидуальных ответвлений от образа кисейная барышня, как экспрессивные выражения: кисейность, кисейная дрянь и т. д.

Опубликовано вместе с заметками о словах веяние и поветрие, злопыхательство, новшество, пароход и халатный, халатность, в составе статьи «Из истории современной русской литературной лексики» (Изв. ОЛЯ АН СССР, 1950, т. 9, вып. 5). Этим заметкам в статье предшествует общее введение (см. комментарий к заметке «Веяние и поветрие»). В архиве сохранилась рукопись на 9 листках. Здесь печатается по тексту публикации, сверенному и уточненному по рукописи. О выражении кисейная барышня см. также в статье «Футляр. Человек в футляре». — В. Л.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Иэм
сообщение 28.4.2009, 23:46
Сообщение #10


jana
***

Группа: Демиурги
Сообщений: 1757
Регистрация: 3.7.2006
Вставить ник
Цитата
Из: страна этого мертвеца действительно широка
Пользователь №: 313



Репутация:   177  



по поводу "захерить" - то, что вместо хер=херувим вдруг стало хер=хер, не может ли объясняться неким мистическим, темным заговором ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Prediger
сообщение 29.4.2009, 0:28
Сообщение #11


Заслуженный Ветеран
*****

Группа: Servus Servorum Dei
Сообщений: 13584
Регистрация: 20.9.2005
Вставить ник
Цитата
Из: Русь - чудесная страна
Пользователь №: 1



Репутация:   457  



Иэм, вы не заразились от Александра-иванушки дурачка? shok.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Иэм
сообщение 29.4.2009, 0:40
Сообщение #12


jana
***

Группа: Демиурги
Сообщений: 1757
Регистрация: 3.7.2006
Вставить ник
Цитата
Из: страна этого мертвеца действительно широка
Пользователь №: 313



Репутация:   177  



нет. я просто не очень здесь разбираюсь, а стало интересно. это не с бухты-барахты, а к "ответу №8", как вы могли заметить. просто, было же такое в языке, что даже мат и ругательства внедрились как-то извне, чтобы изнутри человека осквернять. не говоря о "половых" ругательствах можно вспомнить "мать твою", я где-то читал, что действительно внедрило осквернить в русском человеке саму идею о Богородице, на вербальном и подсознательном уровнях, что ли. Или урезка "Спаси, Боже" в "спасибо". Или советско-сатанинские грамматические подмены с приставками "бес", как я уже где-то писал, "бес-подобный" и т.д.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 

Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 15.12.2017, 8:39
 
 
              IPB Skins Team, стиль Retro