Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Переславский гуманитарный форум _ Стихи _ Агнешка Осецкая

Автор: Libra 22.12.2007, 20:36

У моей любимой польской поэтессы Агнешки Осецкой есть книжка стихов "Имена и цветы",
где каждое стихотворение посвящено какому-то имениннику. Вот одно из них:

Цветочек на дублёнке
23 декабря - Славомира

Изучал ты философию,
обожал студентку Софью,
был бюджет твой небогат,
- труден был твой первый старт.

Митинги,собранья, сборы,
речи с пламенем во взоре,
был отличником-студентом,
а ещё, ещё и это:

Был цветочек на дублёнке
у тебя всегда, мой друг;
снег ли, солнце,
стужа, слякоть,
на дублёнке был цветок...



А потом - конец ученью,
на работу назначенье,
споры, клубы, круг друзей,
свадьба с Юлькою твоей.

А потом судьбы знаменья:
должности и назначенья,
и награды что ни год,
и всё счастье наперёд:

Был цветочек на дублёнке
у тебя всегда, мой друг,
снег ли, солнце,
стужа, слякоть,
на дублёнке был цветок...



Как же, друг, ты изменился...
Не скажу, чтоб вширь расплылся.
Но ступаешь тихо так,
сторонишься бурь и драк.

Охраняешь ты нервозно
свой первоначальный образ...
Что молчишь ты в синю даль?
Друг мой, мне ведь очень жаль...
Был цветочек на дублёнке
у тебя всегда, мой друг,
снег ли, солнце, стужа, слякоть,
на дублёнке был цветок...

Перевод мой





Автор: Иэм 23.12.2007, 0:25

Всяко интересно еще и с оригиналом сравнить ))

Автор: Libra 23.12.2007, 4:27

Цитата(Иэм @ 22.12.2007, 23:25) *
Всяко интересно еще и с оригиналом сравнить ))

Пожалте (если понимаете по-польски):

Agnieszka Osiecka
Kwiatek do kożucha
23 grudnia - Sławomira

Studiowałeś filozofię,
uwielbiałeś pannę Zofię,
budżet twój był śmiechu wart,
- paczka sportów, trudny start.

Wiec, masówka, przemówienie,
oczy miałeś jak płomienie,
same piątki drugi rok,
i co jeszcze, jeszcze to:

Miałeś kwiatek do kożucha,
bratek, czy mak,
śnieg, czy słońce,
mróz, czy plucha,
do kożucha miałeś kwiat...



Potem wyjazd, nakaz pracy,
i prowincja, i rodacy,
potem dyskutyjny klub,
potem z Julką twoją śłub.

Potem los ci dał tę szansę,
stanowiska i awanse,
i zaszczyty raz po raz,
lecz na szczęście cały czas:
Miałeś kwiatek do kożucha
bratek, czy mak,
śnieg, czy słońce,
mróz, czy plucha
do kożucha miałeś kwiat...




Jak ty bardzo się zmieniłeś...
nie, nie powiem, nie utyłeś.
Ale chodzisz cicho tak,
jakbyś bał się burz i drak.

Stąpasz, czaisz się jak strażnik
swojej własnej wyobraźni...
Czemu milczysz w sinią dal?
Jak się pytam, bo mi żal...
Miałeś kwiatek do kożucha
bratek, czy mak,
śnieg, czy słońce, mróz, czy plucha,
do kożucha miałeś kwiat...















Автор: Prediger 23.12.2007, 17:05

А вот интересно было бы к этим стихам ещё и подстрочную транскрипцию, чтобы было понятно как это всё правильно читается. Польский язык уж больно не привычен для русского уха, тем паче нам не ведомы их ударения.

Автор: Libra 23.12.2007, 20:51

Цитата(Prediger @ 23.12.2007, 16:05) *
А вот интересно было бы к этим стихам ещё и подстрочную транскрипцию, чтобы было понятно как это всё правильно читается. Польский язык уж больно не привычен для русского уха, тем паче нам не ведомы их ударения.


Ну, конечно, для интересующихся.
некоторые пояснения: ł - произносится как нечто среднее между "л" и "в"
ударение обычно падает на предпоследний слог


Studiowałeś filozofię,
студьовалэшь филозофье
uwielbiałeś pannę Zofię,
увельбялэшь панне Зофье
budżet twój był śmiechu wart,
буджет твуй был щмеху варт
- paczka sportów, trudny start.
- пачка спортув, трудны старт.

Wiec, masówka, przemówienie,
Вец, масувка, пшемувене
oczy miałeś jak płomienie,
очы мялэшь як пломене
same piątki drugi rok,
самэ пёнтки други рок
i co jeszcze, jeszcze to:
и цо ешче, ешче то:

Miałeś kwiatek do kożucha,
мялэшь квятек до кожуха
bratek, czy mak,
братэк, чы мак
śnieg, czy słońce,
щнег, чы слоньце
mróz, czy plucha,
мруз, чы плюха
do kożucha miałeś kwiat...
до кожуха мялэшь квят...

Potem wyjazd, nakaz pracy,
Потэм выязд, наказ працы,
i prowincja, i rodacy,
и провинцья, и родацы,
potem dyskutyjny klub,
потэм дыскутыйны клюб,
potem z Julką twoją śłub.
потэм з Юлькон твоей щлюб.

Potem los ci dał tę szansę,
Потэм лёс чи дал тэн шансэн,
stanowiska i awanse,
становиска и авнсэ,
i zaszczyty raz po raz,
и зашчыты раз по раз,
lecz na szczęście cały czas:
леч на шчэньшче цалы час:
Miałeś kwiatek do kożucha
Мялэшь квятек до кожуха
bratek, czy mak,
братэк, чы мак,
śnieg, czy słońce,
щнег, чы слоньце,
mróz, czy plucha
мруз, чы плюха
do kożucha miałeś kwiat...
до кожуха мялэшь квят...

Jak ty bardzo się zmieniłeś...
Як ты бардзо ще зменилэшь...
nie, nie powiem, nie utyłeś.
не, не повем, не утылэшь.
Ale chodzisz cicho tak,
Але ходзишь чихо так,
jakbyś bał się burz i drak.
якбышь бал ще буж и драк.

Stąpasz, czaisz się jak strażnik
Стомпаш, чаиш ще як стражник
swojej własnej wyobraźni...
своей влашьнэй выображьни...
Czemu milczysz w sinią dal?
Чэму мильчишь в щинён даль?
Jak się pytam, bo mi żal...
Як ще пытам, бо ми жаль...
Miałeś kwiatek do kożucha
Мялэшь квятек до кожуха
bratek, czy mak,
братэк, чы мак,
śnieg, czy słońce, mróz, czy plucha,
щнег, чы слоньце, мруз, чы плюха,
do kożucha miałeś kwiat...
до кожуха мялэшь квят...

P.S. Но транскрипция не передаёт точно, как многие слова читаются на самом деле, потому что, например, звук "ч" передаётся то твёрдо, то мягко, некоторые звуки призносятся в нос, как во французском языке.
Вобщем, наверное, зря я с этим стишком тут замутила...


Автор: Prediger 24.12.2007, 1:13

Весьма любопытное прочтение по-польски. Действительно, в сравнении с другими славянскими языками, польский, видимо, наиболее далёкий для понимания и слуха русских. Подозреваю, что это даже дальше, чем нечто на английском.

Цитата(Libra @ 23.12.2007, 19:51) *
Вобщем, наверное, зря я с этим стишком тут замутила...


Отчего же. Очень даже любопытно.

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)