Версия для печати темы
Переславский гуманитарный форум _ Писатели _ Джером Дэвид Сэлинджер
Автор: Наталья 6.9.2006, 15:25
Читала "Надо пропастью во ржи", "Симур - введение", "Зуи", "Френни", "Тедди", "В лодке", "Хорошо ловится рыбка-бананка", "Лапа-растяпа", "И эти губы, и глаза зеленые", "Дорогой Эсме - с любовью и всякой мерзостью" и т.д. Очень нравится, советую почитать. Кто читал, говорите свое мнение, и еще что-то из не перечисленного, если найдете, скиньте сюда, ладно?
Автор: sappy 6.9.2006, 16:44
Что сказать, Сэлинджер - это классик, хотя я читал только "над пропастью во ржи" и "бананку". Весьма понравилось..
Автор: Иэм 6.9.2006, 18:27
мне очень советовали читать профессор по философии, профессорша по культурологи - еще в первом университете - говорили, что есть какая-то общая аура. Так и не прочел до сих пор ничего..
все же как писатель - Сэлинджер - довольно-таки интересная личность. Как и все первооткрыватели
Автор: Aroc 8.9.2006, 11:20
Читал "Над пропастью во ржи". После того как прочитал, подумал, что мог и не читать- тема абсолютный ноль, юношеские мятежности и депрессии только ленивый не описывал. Понравилось только написание книги в разговорной манере.
Автор: Наталья 8.9.2006, 12:55
Цитата(Aroc @ Sep 8 2006, 10:20)
Читал "Над пропастью во ржи". После того как прочитал, подумал, что мог и не читать- тема абсолютный ноль, юношеские мятежности и депрессии только ленивый не описывал. Понравилось только написание книги в разговорной манере.
Ну ничего подобного, вы заметили то, что каждый может увидеть, и что лежит на поверхности. Главный герой, несмотря на то, что пьет, курит, уже из 4-х школ его выгнали, пытается все-таки сам хоть до чего-нибудь додуматься, а как же его взаимоотношения с семьей, как он говорит о своем умершем брате? как общается со своей маленькой сестрой Фиби? а это стихотворение (я приведу в переводе Маршака)
Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь,
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь...
И какая нам забота,
Если у межи,
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи?...
И его ответ - самое главное - его ответ на вопрос Фиби - Что ты хочешь делать, тебе ничего не нужно, ты всех ненавидишь, тебя все раздражает, так что ты хочешь делать? Он отвечает - знаешь ту песню (и приводит строку из этого стихотворения, только путает слова и говорит, "если ты ловил кого-то вечером во ржи"), он говорит - все, что я хочу - это ловить детей, бегающих в поле, во ржи, рядом с пропастью, вечер, им ничего не нужно, они счастливы, они бегают и не думают, что рядом пропасть, а я один взрослый среди них, и я хочу ловить их, чтобы они не упали. А концовка??? Когда он пошел вместе с Фиби в парк, она пошла кататься на карусели, и дождь начался, а он стоял и улыбался...
Автор: oldcat 8.9.2006, 14:12
http://bookz.ru/authors/selindjer-djerom.html
Автор: Наталья 8.9.2006, 14:24
Цитата(oldcat @ Sep 8 2006, 13:12)
http://bookz.ru/authors/selindjer-djerom.html
Спасибо тебе большое!
Автор: Иэм 8.9.2006, 18:30
Цитата(Aroc @ Sep 8 2006, 11:20)
тема абсолютный ноль, юношеские мятежности и депрессии только ленивый не описывал.
В том то и дело, что Джером был в подобных описаниях самый ПЕРВЫЙ!
Автор: Aroc 9.9.2006, 16:53
[quote]В том то и дело, что Джером был в подобных описаниях самый ПЕРВЫЙ![quote]
Разве? Навскидку вспомнились Толстой с Достоевским...
Автор: Иэм 9.9.2006, 18:28
ну, они хотя бы этнически не подходят - к тому же и у Достоевского и у Толстого изначально иная концепция.
Автор: Ангел Изленгтон 9.9.2006, 21:51
Цитата
а это стихотворение (я приведу в переводе Маршака)
Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь,
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь...
И какая нам забота,
Если у межи,
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи?...
Пардон, но это известнейшее (в переводе) стихотворение Роберта Бёрнса - шотландского автора... Сссылку на него, как на веху творчества Сэлинджера, ниасилил.
Стихотворение Роберта Бёрнса не имеет никакого смыслового сопоставления с названием повести Сэлинджера. Более того, произведения противополжны. У несколько депрессивно-ориентированной повести Сэлинджера акцент ставится на "Над пропастью". У Бёрнса - весьма жизнеутверждающая вещица на тему "Во ржи".
Впрочем, я не критикую. Вы, Наталья, и дальше читайте, может ещё что нового в литературе найдёте (смысловые цепочек в повести об Игнате, например). Успехов.
Автор: Наталья 11.9.2006, 10:02
Цитата(Ангел Изленгтон @ Sep 9 2006, 20:51)
Цитата
а это стихотворение (я приведу в переводе Маршака)
Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь,
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь...
И какая нам забота,
Если у межи,
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи?...
Стихотворение Роберта Бёрнса не имеет никакого смыслового сопоставления с названием повести Сэлинджера. Более того, произведения противополжны. У несколько депрессивно-ориентированной повести Сэлинджера акцент ставится на "Над пропастью". У Бёрнса - весьма жизнеутверждающая вещица на тему "Во ржи".
Все-таки в какой-то степени имеет, вы читали вообще "Над пропастью во ржи"?
Автор: Ангел Изленгтон 11.9.2006, 19:59
Цитата
Все-таки в какой-то степени имеет, вы читали вообще "Над пропастью во ржи"?
Читал, не очень понравилось. Почему-то врезалось в память про ранку во рту (это когда Холден читает статейку об онкологических заболеваниях) и прядь седых волос.
А в целом, как-то не особо и помню. Возможно, перечитаю на днях для интереса - но заранее сильно сомневаюсь, что найду смысловые отсылки к игривому стихотворению Бернса про Дженни, трахавшуюся в поле ))
Автор: Наталья 12.9.2006, 9:11
Цитата(Ангел Изленгтон @ Sep 11 2006, 18:59)
Цитата
Все-таки в какой-то степени имеет, вы читали вообще "Над пропастью во ржи"?
Читал, не очень понравилось. Почему-то врезалось в память про ранку во рту (это когда Холден читает статейку об онкологических заболеваниях) и прядь седых волос.
А в целом, как-то не особо и помню. Возможно, перечитаю на днях для интереса - но заранее сильно сомневаюсь, что найду смысловые отсылки к игривому стихотворению Бернса про Дженни, трахавшуюся в поле ))
Блин, вот так всегда - все опошлить вам надо
Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)