IPB
     
 

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Нескучная латынь, Изучаем латинский язык
Libra
сообщение 23.4.2009, 10:53
Сообщение #1


Легкомысленная
*****

Группа: Демиурги
Сообщений: 3153
Регистрация: 15.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Переславль-Залесский
Пользователь №: 842



Репутация:   277  



Думается, на форуме найдутся люди, желающие побольше узнать о латинском языке. Мне попались уроки латыни, публикуемые "Наукой и жизнью" , которые ведёт кандидат биологических наук Т. Подоскина. Лично мне понравилось, как преподносятся уроки, и я посчитала, что они будут небесполезны многим. Итак:

УРОК ПЕРВЫЙ

Всех вас вместе соберу, если на чужбине
Я случайно не помру от своей латыни,
Если не сведут с ума римляне и греки,
Сочинившие тома для библиотеки.
Старинная студенческая песня XI—XIII веков (перевод с немецкого Л.Гинзбурга)


Даже у обычных, самых привычных для нас растений существуют разные названия. Ромашку аптечную в одном месте назовут румянка, в другом — моргун, а в третьем — романова трава. Лопух где-то зовут дедовником, а где-то — репейником. Как разобраться, о каком растении идёт речь? Особенно, если вы не можете показать его собеседнику? Вот тут на помощь приходит научная латынь. Латинские названия можно встретить не только в научных трудах, но и в популярных пособиях по ботанике, зоологии, аквариумистике, цветоводству и даже… в детских сказках. Не верите? Тогда я напомню вам историю, приключившуюся с персонажами повести Эно Рауда «Муфта, Полботинка и Моховая Борода». Когда героев, путешествующих на машине, окружила огромная крысиная стая, Моховая Борода не растерялся, нашёл чудо-оружие против нападавших — помахал букетом цветов — и крысы отступили.

«Этот цветок не что иное, как чернокорень… — сообщил друзьям наш герой. — Крысы не выносят своеобразного запаха чернокорня. Именно поэтому я так легко прошёл сквозь стаю. — И добавил: — По-латыни чернокорень называется Cynoglossum officinale».

Интересно узнать, что означает латинское название Cynoglossum? Искать его в латинско-русском словаре бесполезно. Дело в том, что слово состоит из двух греческих корней cyn и gloss, записанных буквами латинского алфавита с добавлением характерного для латинского языка окончания um. Переводится оно как «пёсий язык» (буро-красное соцветие растения и в самом деле немного напоминает высунутый язык собаки). По такому же принципу построены научные латинские названия животных и других растений. Обычно они составлены из двух корней (чаще всего — из греческих, реже — из одного греческого и одного латинского и очень редко — из двух латинских).

Теперь вы понимаете, что научная латынь совсем не то же самое, что настоящий латинский язык, на котором разговаривали и писали в Древнем Риме и который сейчас изучают в некоторых гимназиях и вузах. Более того, научная латынь вообще не является каким-либо языком, так как на ней нельзя составлять предложения, писать письма и разговаривать. Тем не менее биологи пока не собираются от неё отказываться и даже время от времени придумывают новые слова.

Возможно, вы не задумывались над тем, что множество латинских и греческих слов вам давно известны: аудио, видео, антенна, монитор, диск и так далее. Как ни странно, все эти современные термины пришли к нам от древних греков и римлян. Специальные математические, физические, биологические термины в большинстве своём оттуда же: арифметика, квадрат, интервал, сегмент, катет, оптика, вибрация, гравитация, мембрана, гибрид, инстинкт, пигмент, паразит, фермент, аппендикс.

Но одно дело, скажете вы, слова привычные, уже давно вошедшие в русский язык, и совсем другое — научная латынь. Давайте разберёмся. С латинскими буквами вы знакомы, поскольку в школе изучаете английский язык, а может быть, немецкий, французский или испанский — все эти европейские языки основаны на латинском алфавите. Читать же латинские слова несложно. Основное правило — как пишется, так и читается. Попробуем, например, прочитать такие слова, как globus, systema, crater, status. Они звучат так знакомо, что не требуют перевода. Многие слова греческого и латинского происхождения, которые прочно вошли в русский язык, легко запоминаются именно благодаря сходству звучания.

Знакомству с научной латынью мы посвятим несколько уроков, на которых будем активно использовать метод созвучий, а также другие приёмы запоминания новых слов.

Урок первый

Прежде всего договоримся: читать научную латынь надо обязательно вслух. Почему? Да потому, что в письменном виде она воспринимается как иностранный язык, а при звучании нередко напоминает родную речь. Чтение, как уже говорилось выше, не составит особого труда, и всё же произношение некоторых букв и буквосочетаний полезно запомнить:

i, y — и; e, ae, oe — э; l — ль; g, h — г; x — кс; r, rh — р; t, th — т; qu — кв; ch — х; ph — ф;

буква s произносится как з между гласными и между гласной и согласными m или n , а в остальных случаях как с ;

буква c произносится как ц перед звуками и и э , а в остальных случаях как к;

буквосочетание ngu произносится как нгв перед гласными и как нгу перед согласными.

Сегодня мы познакомимся с греческими и латинскими словами, означающими части тела, так как они часто встречаются в научной терминологии. Прочитывая слово, мы выделяем корень и подбираем к нему осмысленное созвучное слово в русском языке — своего рода «подсказку».

Возьмём, например, слово «голова»: по-гречески — cephale , по-латыни — caput .

Подсказка к слову cephale — медицинский термин энцефалография (специальное обследование головного мозга). Он произошёл от греческого encephalos — головной мозг, а это слово в свою очередь сложилось из двух слов: en — в (внутри) и cephale (голова). То есть, с точки зрения греков, мозг — это то, что внутри головы. С этим трудно не согласиться!

Слово caput созвучно со словом капуста. Кочан размером и формой напоминает голову человека. Кстати, в русской загадке про капусту: «Уродилась я на славу — голова бела, кудрява, а кто очень любит щи — там меня всегда ищи» — её сравнивают с головой.

Следующий пример:

нога (стопа): по-гречески — podos (подсказка — подиум), по-латыни — pedis (подсказка — педаль).

Если вы раскроете словарь, то обнаружите, что нога по-гречески pus , а не podos , а на латыни — pes , а не pedis . Но здесь нет ошибки. Просто podos и pedis — не именительный, а родительный падеж этих существительных. Запомните: в латинских названиях имена существительные и прилагательные могут быть использованы либо в именительном, либо в родительном падеже. Поэтому полезно знать все четыре слова, которые переводятся как нога. Обычно всё же именительный и родительный падежи различаются лишь окончанием, и нам достаточно знать их общий корень.

Имея в словарном запасе всего несколько слов из научной латыни, мы можем самостоятельно прочитать и перевести настоящее латинское название — Cephalopoda . Cephal — голова, pod — нога. Вместе получается — головоногие. Так называется класс крупных морских моллюсков, куда входят осьминоги, кальмары и каракатицы.

А ТЕПЕРЬ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

Попробуйте найти подходящие вспомогательные слова-подсказки к выделенным словам в известных песнях:

«Жил отважный капитан,
Он объездил много стран…»

«Я буду долго гнать велосипед,
В глухих лугах его остановлю…»

«Шаланды, полные кефали,
В Одессу Костя приводил…»


Прикрепленное изображение
Нога по-латыни — pedis (педаль).

Прикрепленное изображение

Caput по-латыни — голова, слово, созвучное названию овоща капуста.


Прикрепленное изображение

По-латыни чернокорень называется Cynoglossum officinale (пёсий язык).

Прикрепленное изображение

Кальмар — типичный представитель класса Cephalopoda (головоногих).
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
 
Начать новую тему
> Ответов
Libra
сообщение 5.5.2009, 11:33
Сообщение #2


Легкомысленная
*****

Группа: Демиурги
Сообщений: 3153
Регистрация: 15.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Переславль-Залесский
Пользователь №: 842



Репутация:   277  



Урок шестой

Начнём с ответов на домашнее задание.

Название растения на верхнем рисунке - филлантус плавучий - Phyllanthus fluitans - образовано от двух слов: phyl-lon - лист и anthos - цветок (листоцвет). У этого южноамериканского растения цветки развиваются по краям плоских листоподобных зелёных веточек. Второе слово названия fluitans переводится как плавучий, текучий. Если вы слышали слово флюиды, то найдёте некоторое сходство в звучании этих слов - латинского и русского.

Внизу слева изображён хвостник обыкновенный - Hippuris vulgaris. Его ещё называют водяная сосенка. А ещё это растение напоминает конский хвост, именно так дословно переводится его латинское название. Вспомните: hippos - лошадь, а ura - хвост.

У роголистника погружённого - Ceratophyllum demersum (там же, внизу справа) - листики длинные и узкие, немного напоминают хвоинки ели, но каждый листочек ветвится наподобие рогов оленя. Поэтому и назвали это растение роголистником и по-русски и по-латыни. Второе слово названия demersum - демерсальный (погружённый) не вошло в обиходный русский язык. Однако в научной биологической литературе оно встречается. Например, неклейкую икру дальневосточной трески, которая лежит на дне, ихтиологи называют демерсальной.

Теперь перейдём к шестому уроку. Когда мы имеем дело с названиями растений и животных, приходится не только обращать внимание на форму тела и окраску их обладателей, но и вести счёт крыльям, полосам, пятнам и так далее. У кого, например, восемь лапок? Конечно, у паука. У улитки всего одна нога, у собаки — четыре, у пчелы - шесть, у речного рака - десять, и это далеко не предел. Так, у многоножки с Сейшельских островов их 278! Ей любая сороконожка позавидует.

А есть ли животные с двумя хвостами? Оказывается, есть. Мелкие почвенные насекомые, имеющие на задней части тела два похожих на усики придатка, так и называются - двухвостки.

Как вы понимаете, пришло время освоить счёт, который применяется в латинских названиях животных и растений. Нам, как всегда, помогут русские слова-подсказки:

один — monos (монолог, монотонный). В арктических водах обитает нарвал, у самцов которого единственный зуб превратился в громадный бивень длиной до трёх метров. Латинское название нарвала Monodon monoceros буквально означает однозуб однорогий;

два - duo (дуэт);

двойной - di- (диполь, диэлектрик);

- bi- (бинокль, биатлон);

- diploos (диплом).

Диплом, как, впрочем, и школьный аттестат, складывается пополам. Созвучно диплому научное название двухвостки — Diplura;

три — tria. Тут никакая подсказка не нужна;

четыре — tetra (тетрадь). Первоначально тетрадью называли лист бумаги, сложенный вчетверо.

Другой пример: в лагунах Центральной Америки живёт небольшая рыбка-четырёхглазка, которая прекрасно видит как под, так и над водой.

На самом деле у неё два глаза, но каждый поделён горизонтальной перегородкой на две части, устроенные по-разному. Эта особенность нашла отражение и в латинском видовом названии четырёхглазки - Anableps tetrophthalmus. Первое слово из названия Anableps означает вверх смотрящий;

пять - pente (пентод, пенталгин, Пентагон). В пентоде пять электроов, в пенталгине пять действующих веществ, а здание Пентагона имеет форму пятиугольника;

шесть — hexis;

семь — hepta.

Запомнить названия этих числительных легче, если вы уже начали изучать органическую химию. Тогда вы знакомы с гексаном и гептаном - предельными углеводородами, имеющими соответственно шесть и семь атомов углерода.

У морской звезды из Баренцева моря шесть лучей. Поэтому она и называется Hexaster obscurus. Греческое слово aster переводится как звезда. У греков для обозначения звезды есть и другое похожее слово - astron. От него произошло больше слов, вошедших в русский язык: астроном, астронавт, астра, астролог. Латинское же слово obscurus переводится как тёмный. Камера-обскура - тёмное помещение, куда свет проникает только через маленькое отверстие, высвечивая на противоположной стенке, как на экране, перевёрнутое изображение предметов, находящихся снаружи. Камера-обскура послужила прототипом фотоаппарата; восемь - octo (октябрь).

Поэтесса Рената Муха (в соавторстве с Вадимом Левиным) написала такие строки об осьминоге:

Сегодня доволен собой Осьминог -
Чудесно провёл он воскресный денёк:
В футбол поиграл он передней ногой,
Хороших знакомых проведал другой,
А третья каталась в лесу дотемна -
Катанье на лыжах любила она,
Четвёртая тоже любила кататься,
Но всё же отправилась с пятой на танцы,
Шестая весь день просидела в кино,
Седьмая играла с восьмой в домино.
Ещё Осьминог собирался к Миноге,
Но тут, к сожалению, Кончились ноги.

Но почему всё же он осьминог, а не восьминог? Дело в том, что в русский язык это слово вошло в те времена, когда число восемь звучало как осьмь или осемь;

десять - deca (декабрь). У древних римлян год начинался не с января, а с марта. (Такой же календарь был и на Руси до царствования Петра Первого. Февраль издавна называли сечень. Он как бы отсекал один год от другого.) Вот и получилось, что латинское название осьминога Octopus по звучанию перекликается с названием не восьмого, а десятого месяца года.

Запомним также две приставки, которые могут нам пригодиться:

немного - oligo- (олигарх). Оли-гархия - это власть немногих. Такое правление было, например, в Древнем Риме;

много — poly- (полимер, поливитамины).

Прикрепленное изображение
Нарвал - Monodon monoceros.

Прикрепленное изображение
Двухвостка — Diplura.


Прикрепленное изображение

Четырёхглазка Anableps tetrophthalmus.

Прикрепленное изображение

Морская звезда Hexaster obscurus.

Прикрепленное изображение
Осьминог обыкновенный — Octopus vulgaris.

А ТЕПЕРЬ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

Перед вами небольшая табличка. В левом столбце - слова-числа, а в правом - герои сказок. Подберите каждому персонажу подходящее число и поставьте его в нужную строку таблицы:
Прикрепленное изображение

Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 

> Сообщений в этой теме


Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 22.6.2025, 10:37
 
 
              IPB Skins Team, стиль Retro