Я сильно извиняюсь за слово, о котором хочу здесь рассказать. Как раз на днях кузина поведала мне, что у этого слова изначально было вовсе не то значение, в каком его используют теперь. Эта тема подтолкнула меня найти историю его происхождения. Слово это -
похерить. Итак...
В.В.Виноградов, "История слов"
... название церковнославянской буквы
Х— `хер' представляет собою условное сокращение или вернее: первую звуковую часть слова
херовим или
херувим (греч.
χερουβίμ; Е. Веrneker. В. I, s. 387). Очевидно, именно этим словом (в его написании и звучании) иллюстрировалось значение буквы
Х — при обучении церковно-славянской азбуке. Именно от этого слова
хер произведен глагол
херить (ср.
выхерить,
похерить,
захерить)
— `перечеркивать крестом наподобие буквы хер'. Ср.
захерить в пьесе А. Н. Островского «Сердце — не камень»: «Возьми бумажку-то!...
Захерь,
всю захерь!» (д. 1, явл. 4).
По-видимому, как канцелярски-деловые слова глаголы
херить и
похерить имели широкое хождение в русском языке XVII—XVIII в. Ср. в словарях Академии Российской: «
Похерить — вымарать, исключить что из написанного.
Похерить имя чье в списке» (ч. 5, с. 103). Но в средний стиль художественной литературы эти выражения не входили.
Из значения— `зачеркивать — перечеркивать, отмечать знаком креста наподобие буквы X' — в глаголе
херить — (при форме сов. вида
похерить) легко развивается оттенок: `уничтожать, ликвидировать'. Это расширение объема значения слова
херить — похерить наметилось в разговорно-чиновничьем, служилом диалекте — еще давно — не позднее XVIII в. Но этот оттенок значения особенно резко выступил в русском литературном языке с 30—40 гг. XIX в., когда слово
похерить было допущено и в стили художественно-повествовательной литературы. У И. С. Тургенева в повести «Клара Милич»: «Наконец, это ему все надоело — и он решился, как говорится, "взять на себя" и
похерить всю эту историю, так как она несомненно мешала его занятиям и нарушала его покой» (гл. 8). У Н. С. Лескова в очерке «В Москве»: «Какая свиньища однако же этот Розанов: его тоже непременно нужно будет
похерить».
У А. Толстого в «Дон-Жуане» (в речи Сатаны):
Беда все отрицать! В иное надо верить,
Не то пришлось бы, чорт возьми,
Мне самого себя
похерить!
http://etymolog.ruslang.ru/vinogradov.php?...herit&vol=1